Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Тимофія 1:7
-
Переклад Хоменка
Бо Бог дав нам не духа страху, а сили, любови й поміркованости.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо дав нам Бог не духа страху, а (духа) сили і любови і здорового розуму. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бог дарував нам не Дух боягузства, а дух сили, любові й самовладання. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо не дав нам Бог духа стра́ху, але сили, і любови, і здорового розуму. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Бог не дав нам духа страху, але духа сили, любові й розсудливості. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. -
(en) King James Bible ·
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. -
(en) New International Version ·
For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline. -
(en) English Standard Version ·
for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь Бог дал нам не дух страха, а дух силы, любви и благоразумия. -
(en) New King James Version ·
For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо Бог даровал нам не духа боязни, а духа силы, любви и самообладания. -
(en) New American Standard Bible ·
For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline. -
(en) Darby Bible Translation ·
For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion. -
(en) New Living Translation ·
For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self-discipline.