Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи,
Evil in the Last Days
But this know, that in [the] last days difficult times shall be there;
But this know, that in [the] last days difficult times shall be there;
бо люди будуть самолюби, грошолюби, зарозумілі, горді, наклепники, батькам непокірні, невдячні, безбожні,
for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,
без любови, непримирливі, осудливі, розбещені, жорстокі, недобролюбні,
without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,
зрадники, нахабні, бундючні, більше розкошолюбні ніж боголюбні,
traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;
— мають бо сповид побожности, сили ж її зреклися. І тих цурайся!
having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
Бо то з таких походять ті, що влазять у доми і зводять жіноцтво, обтяжене гріхами, яке дається на повіддя різним пристрастям,
For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,
навчається ніби ввесь час, а ніколи дійти не може до зрозуміння правди.
always learning, and never able to come to [the] knowledge of [the] truth.
Як Янній та Ямврій противились були Мойсеєві, так ці противляться правді, — люди зіпсованого розуму та невипробувані у вірі.
Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
Але вони не підуть далі, бо їхнє безумство всім стане явним, як і отих було.
But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.
Ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості, любові, постійності,
All Scripture is God-Breathed
But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії, в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене визволив!
persecutions, sufferings: what [sufferings] happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.
Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
And all indeed who desire to live piously in Christ Jesus will be persecuted.
А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені.
But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від кого ти навчився,
But *thou*, abide in those things which thou hast learned, and [of which] thou hast been fully persuaded, knowing of whom thou hast learned [them];
і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірою у Христа Ісуса може тобі дати мудрість на спасіння.
and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.
Все Писання — надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості,
Every scripture [is] divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;