Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи,
  • Perilous Times and Perilous Men

    But know this, that in the last days [a]perilous times will come:
  • бо люди будуть самолюби, грошолюби, зарозумілі, горді, наклепники, батькам непокірні, невдячні, безбожні,
  • For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • без любови, непримирливі, осудливі, розбещені, жорстокі, недобролюбні,
  • unloving, [b]unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
  • зрадники, нахабні, бундючні, більше розкошолюбні ніж боголюбні,
  • traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • — мають бо сповид побожности, сили ж її зреклися. І тих цурайся!
  • having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
  • Бо то з таких походять ті, що влазять у доми і зводять жіноцтво, обтяжене гріхами, яке дається на повіддя різним пристрастям,
  • For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
  • навчається ніби ввесь час, а ніколи дійти не може до зрозуміння правди.
  • always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
  • Як Янній та Ямврій противились були Мойсеєві, так ці противляться правді, — люди зіпсованого розуму та невипробувані у вірі.
  • Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, disapproved concerning the faith;
  • Але вони не підуть далі, бо їхнє безумство всім стане явним, як і отих було.
  • but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
  • Ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості, любові, постійності,
  • The Man of God and the Word of God

    But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
  • у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії, в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене визволив!
  • persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra — what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
  • Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
  • Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
  • А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені.
  • But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від кого ти навчився,
  • But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them,
  • і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірою у Христа Ісуса може тобі дати мудрість на спасіння.
  • and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Все Писання — надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості,
  • All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for [c]instruction in righteousness,
  • щоб Божий чоловік був досконалий, до всякого доброго діла готовий.
  • that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025