Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Я заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом, який має судити живих і мертвих, на його появу та його Царство:
Preach the Word
I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom,
I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom,
Проповідуй слово, наполягай вчасно і невчасно, картай, погрожуй, напоумлюй із усією терпеливістю та наукою.
proclaim the word; be urgent in season [and] out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine.
Бо буде час, коли люди не знесуть здорової науки, але за своїми пожаданнями зберуть навколо себе вчителів, щоб уприємнювати собі слух,
For the time shall be when they will not bear sound teaching; but according to their own lusts will heap up to themselves teachers, having an itching ear;
і від правди відвернуть вухо, а повернуться до байок
and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables.
Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу.
But *thou*, be sober in all things, bear evils, do [the] work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.
Бо я вже готовий на ливну жертву, і час мого відходу настав.
For *I* am already being poured out, and the time of my release is come.
Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг.
I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith.
Тепер же приготований мені вінок справедливости, що його дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов'ю чекали на його появу.
Henceforth the crown of righteousness is laid up for me, which the Lord, the righteous Judge, will render to me in that day; but not only to me, but also to all who love his appearing.
бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію.
for Demas has forsaken me, having loved the present age, and is gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
Один Лука зо мною. Візьми Марка й приведи з собою, бо він мені потрібний для служби.
Luke alone is with me. Take Mark, and bring [him] with thyself, for he is serviceable to me for ministry.
Як будеш іти, то принеси плащ, що я залишив у Троаді в Карпа, і книги, а зокрема пергамени.
The cloak which I left behind [me] in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
Олександер коваль накоїв мені силу лиха. Господь йому відплатить за його вчинками.
Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам.
Against whom be *thou* also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано!
The Lord Remains Faithful
At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
Проте, Господь став при мені й підкріпив мене, щоб проповідь здійснилася через мене та щоб усі погани її чули, а я визволився з левиної пащі.
But the Lord stood with [me], and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all [those of] the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
Господь звільнить мене від усякого лихого вчинку і спасе мене для свого небесного Царства. Йому слава на віки вічні! Амінь.
The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve [me] for his heavenly kingdom; to whom [be] glory for the ages of ages. Amen.
Вітай Прискиллу та Акилу й дім Онисифора.
Final Greetings
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Ераст зоставсь у Корінті, а Трофима я лишив хворим у Мілеті.
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
Постарайся прийти ще до зими. Вітають тебе Евбул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.
Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all.