Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Я заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом, який має судити живих і мертвих, на його появу та його Царство:
“Preach the Word”
I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
Проповідуй слово, наполягай вчасно і невчасно, картай, погрожуй, напоумлюй із усією терпеливістю та наукою.
preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.
Бо буде час, коли люди не знесуть здорової науки, але за своїми пожаданнями зберуть навколо себе вчителів, щоб уприємнювати собі слух,
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,
і від правди відвернуть вухо, а повернуться до байок
and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.
Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу.
But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
Бо я вже готовий на ливну жертву, і час мого відходу настав.
For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг.
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
Тепер же приготований мені вінок справедливости, що його дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов'ю чекали на його появу.
in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію.
for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
Один Лука зо мною. Візьми Марка й приведи з собою, бо він мені потрібний для служби.
Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
Як будеш іти, то принеси плащ, що я залишив у Троаді в Карпа, і книги, а зокрема пергамени.
When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
Олександер коваль накоїв мені силу лиха. Господь йому відплатить за його вчинками.
Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.
Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам.
Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.
При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано!
At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
Проте, Господь став при мені й підкріпив мене, щоб проповідь здійснилася через мене та щоб усі погани її чули, а я визволився з левиної пащі.
But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion’s mouth.
Господь звільнить мене від усякого лихого вчинку і спасе мене для свого небесного Царства. Йому слава на віки вічні! Амінь.
The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
Вітай Прискиллу та Акилу й дім Онисифора.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Ераст зоставсь у Корінті, а Трофима я лишив хворим у Мілеті.
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
Постарайся прийти ще до зими. Вітають тебе Евбул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.
Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.