Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Я заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом, який має судити живих і мертвих, на його появу та його Царство:
I solemnly urge you in the presence of God and Christ Jesus, who will someday judge the living and the dead when he comes to set up his Kingdom:
Проповідуй слово, наполягай вчасно і невчасно, картай, погрожуй, напоумлюй із усією терпеливістю та наукою.
Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching.
Бо буде час, коли люди не знесуть здорової науки, але за своїми пожаданнями зберуть навколо себе вчителів, щоб уприємнювати собі слух,
For a time is coming when people will no longer listen to sound and wholesome teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever their itching ears want to hear.
і від правди відвернуть вухо, а повернуться до байок
They will reject the truth and chase after myths.
Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу.
But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.
Бо я вже готовий на ливну жертву, і час мого відходу настав.
As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.
Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг.
I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
Тепер же приготований мені вінок справедливости, що його дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов'ю чекали на його появу.
And now the prize awaits me — the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing.
бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію.
Demas has deserted me because he loves the things of this life and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus has gone to Dalmatia.
Один Лука зо мною. Візьми Марка й приведи з собою, бо він мені потрібний для служби.
Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry.
Як будеш іти, то принеси плащ, що я залишив у Троаді в Карпа, і книги, а зокрема пергамени.
Олександер коваль накоїв мені силу лиха. Господь йому відплатить за його вчинками.
Alexander the coppersmith did me much harm, but the Lord will judge him for what he has done.
Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам.
Be careful of him, for he fought against everything we said.
При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано!
The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.
Проте, Господь став при мені й підкріпив мене, щоб проповідь здійснилася через мене та щоб усі погани її чули, а я визволився з левиної пащі.
Господь звільнить мене від усякого лихого вчинку і спасе мене для свого небесного Царства. Йому слава на віки вічні! Амінь.
Yes, and the Lord will deliver me from every evil attack and will bring me safely into his heavenly Kingdom. All glory to God forever and ever! Amen.
Вітай Прискиллу та Акилу й дім Онисифора.
Paul’s Final Greetings
Give my greetings to Priscilla and Aquila and those living in the household of Onesiphorus.
Ераст зоставсь у Корінті, а Трофима я лишив хворим у Мілеті.
Erastus stayed at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
Постарайся прийти ще до зими. Вітають тебе Евбул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.