Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 4) | (Тита 2) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Павло, слуга Божий, апостол же Ісуса Христа стосовно віри вибраних Божих і спізнання правди, щодо благочестя
  • Greetings from Paul

    This letter is from Paul, a slave of God and an apostle of Jesus Christ. I have been sent to proclaim faith toa those God has chosen and to teach them to know the truth that shows them how to live godly lives.
  • в надії вічного життя, обіцяного перед відвічними часами неоманливим Богом,
  • This truth gives them confidence that they have eternal life, which God — who does not lie — promised them before the world began.
  • — який слушного часу об'явив своє слово у проповіді, дорученій мені за повелінням нашого Спаса Бога, —
  • And now at just the right time he has revealed this message, which we announce to everyone. It is by the command of God our Savior that I have been entrusted with this work for him.
  • Титові, щирому синові у спільній вірі: благодать і мир від Бога Отця і Христа Ісуса, нашого Спаса.
  • I am writing to Titus, my true son in the faith that we share.
    May God the Father and Christ Jesus our Savior give you grace and peace.
  • Тому я лишив тебе на Кріті, щоб ти впорядкував до кінця те, що залишилось, і настановив по містах пресвітерів, як я був тобі заповідав:

  • Titus’s Work in Crete

    I left you on the island of Crete so you could complete our work there and appoint elders in each town as I instructed you.
  • коли хтось бездоганний, чоловік однієї жінки, вірних дітей має, що не були обвинувачені в розпусті чи за неслухняність.
  • An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife,b and his children must be believers who don’t have a reputation for being wild or rebellious.
  • Єпископ бо, як Божий управитель, мусить бути бездоганний: не зухвалий, не гнівливий, не п'яниця, не сварливий, не жадібний до нечесної наживи,
  • A church leaderc is a manager of God’s household, so he must live a blameless life. He must not be arrogant or quick-tempered; he must not be a heavy drinker,d violent, or dishonest with money.
  • а гостинний, добролюбивий, мудрий, справедливий, благочестивий, стриманий,
  • Rather, he must enjoy having guests in his home, and he must love what is good. He must live wisely and be just. He must live a devout and disciplined life.
  • який дотримується правдивої науки згідно з навчанням, щоб був здібний і наставляти в здоровій науці, та й супротивників переконувати.
  • He must have a strong belief in the trustworthy message he was taught; then he will be able to encourage others with wholesome teaching and show those who oppose it where they are wrong.
  • Є бо їх чимало, отих непокірних, пустомовних та обманних, особливо з-поміж обрізаних.
  • For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.
  • їм треба затулити рота; вони баламутять цілі сім'ї, навчаючи заради ганебної наживи, чого не треба.
  • They must be silenced, because they are turning whole families away from the truth by their false teaching. And they do it only for money.
  • Сказав один з них, власний пророк їхній: Крітяни завжди брехливі, звірі погані, черева ледачі.
  • Even one of their own men, a prophet from Crete, has said about them, “The people of Crete are all liars, cruel animals, and lazy gluttons.”e
  • Свідоцтво це правдиве. Ось чому ти їх суворо картай, щоб були здорові у вірі,
  • This is true. So reprimand them sternly to make them strong in the faith.
  • щоб не зважали на байки юдейські, ані на накази людей, які відвертаються від правди.
  • They must stop listening to Jewish myths and the commands of people who have turned away from the truth.
  • Для чистих усе чисте, а для забруднених та невірних немає чистого нічого; у них же забруднені і розум, і сумління;
  • Everything is pure to those whose hearts are pure. But nothing is pure to those who are corrupt and unbelieving, because their minds and consciences are corrupted.
  • Заявляють, що знають Бога, а ділами своїми відрікаються, мерзенні й непокірні та до всякого доброго діла непридатні.
  • Such people claim they know God, but they deny him by the way they live. They are detestable and disobedient, worthless for doing anything good.

  • ← (2 Тимофія 4) | (Тита 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025