Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Тита 2:10
-
Переклад Хоменка
хай не крадуть, а хай виявляють цілковиту добру вірність, щоб у всьому прикрашали вчення нашого Спаса Бога.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому. -
(ua) Сучасний переклад ·
Навчай їх не красти в панів, а виявляти повну вірність, щоб у всьому вони могли принести честь вченню, що йде від Бога, Спасителя нашого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
не крали, але постійно виявляли всіляку добру відданість, щоб у всьому були прикрасою вчення нашого Спасителя — Бога. -
(ru) Синодальный перевод ·
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога. -
(en) King James Bible ·
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. -
(en) New International Version ·
and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. -
(en) English Standard Version ·
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего. -
(en) New American Standard Bible ·
not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect. -
(en) Darby Bible Translation ·
not robbing [their masters], but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which [is] of our Saviour God in all things. -
(en) New Living Translation ·
or steal, but must show themselves to be entirely trustworthy and good. Then they will make the teaching about God our Savior attractive in every way.