Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
Ти ж говори, що личить здоровому вченню:
Teaching Sound Doctrine
But speak thou the things which become sound doctrine:
But speak thou the things which become sound doctrine:
Старі щоб були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові, терпеливості.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Старі жінки так само нехай поводяться, як освяченим личить: щоб не були злоріки, ані віддані пияцтву, щоб добра навчали,
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
щоб молодих навчали любити своїх чоловіків та дітей кохати,
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
щоб були стримані, чисті, хазяйновиті, добрі, підвладні власним чоловікам, — щоб слово Боже не ганьбилося.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
даючи самі себе на зразок добрих діл: повноти в ученні, поважности,
In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
Здорового та бездоганного навчання; щоб супротивник осоромився, неспроможний нічого злого проти нас сказати.
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
Раби своїм панам нехай коряться в усьому, хай будуть угодливі, не суперечливі,
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
хай не крадуть, а хай виявляють цілковиту добру вірність, щоб у всьому прикрашали вчення нашого Спаса Бога.
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
Бо Божа благодать з'явилася спасенна всім людям
God's Grace Brings Salvation
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
і навчає нас, щоб ми, зрікшися нечестя та грішних бажань цього світу, жили тверезо, праведно і благочестиво в нинішньому віці,
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
чекаючи блаженної надії і славного з'явлення великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
який віддав себе самого, щоб викупити нас від усякого беззаконня та щоб очистити собі народ, що був би його власний, ревний до добрих діл.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.