Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Ти ж говори, що личить здоровому вченню:
Duties of the Older and Younger
But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.
But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.
Старі щоб були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові, терпеливості.
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.
Старі жінки так само нехай поводяться, як освяченим личить: щоб не були злоріки, ані віддані пияцтву, щоб добра навчали,
Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,
щоб молодих навчали любити своїх чоловіків та дітей кохати,
so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,
щоб були стримані, чисті, хазяйновиті, добрі, підвладні власним чоловікам, — щоб слово Боже не ганьбилося.
to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.
даючи самі себе на зразок добрих діл: повноти в ученні, поважности,
in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,
Здорового та бездоганного навчання; щоб супротивник осоромився, неспроможний нічого злого проти нас сказати.
sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
Раби своїм панам нехай коряться в усьому, хай будуть угодливі, не суперечливі,
Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
хай не крадуть, а хай виявляють цілковиту добру вірність, щоб у всьому прикрашали вчення нашого Спаса Бога.
not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.
Бо Божа благодать з'явилася спасенна всім людям
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
і навчає нас, щоб ми, зрікшися нечестя та грішних бажань цього світу, жили тверезо, праведно і благочестиво в нинішньому віці,
instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age,
чекаючи блаженної надії і славного з'явлення великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
який віддав себе самого, щоб викупити нас від усякого беззаконня та щоб очистити собі народ, що був би його власний, ревний до добрих діл.
who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.