Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,
Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:
та любій Апфиї, та Архипові, товаришові воїну нашому і домашній твоїй церкві:
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,
Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;
чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між; вами заради Христа.
щоб спільність віри твоєї була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,
Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса.
та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,
благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.
колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.
Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.
та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї.
Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,
Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його,
і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.
вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тїлу, і в Господї.
Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.
Коли ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.
Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!
Так, брате, нехай маю потїху з тебе в Господї; звесели серце моє в Господї.
Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.
Надїявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, нїж говорю, зробиш.
А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.
Разом же наготов менї і господу; надїюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,
Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.