Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Тита 3) | (Євреїв 2) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,
  • Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
  • і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:
  • та любій Апфиї, та Архипові, товаришові воїну нашому і домашній твоїй церкві:
  • благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
  • Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
  • Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,
  • Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
  • бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;
  • чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
  • щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між; вами заради Христа.
  • щоб спільність віри твоєї була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
  • Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.
  • Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
  • Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,
  • Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
  • все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса.
  • та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
  • Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,
  • благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
  • що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.
  • колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
  • Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце.
  • ти ж його, чи то серце моє, прийми.
  • Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.
  • Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
  • Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.
  • та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї.
  • Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,
  • Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його,
  • і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.
  • вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тїлу, і в Господї.
  • Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.
  • Коли ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
  • Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.
  • Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
  • Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.
  • Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
  • Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!
  • Так, брате, нехай маю потїху з тебе в Господї; звесели серце моє в Господї.
  • Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.
  • Надїявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, нїж говорю, зробиш.
  • А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.
  • Разом же наготов менї і господу; надїюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
  • Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,
  • Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
  • Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.

  • ← (Тита 3) | (Євреїв 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025