Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 10) | (Євреїв 12) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Віра є запорукою того, чого сподіваємося, — доказ речей невидимих.
  • А віра — то підста́ва споді́ваного, доказ неба́ченого.
  • Через неї предки були добре засвідчені.
  • Бо нею засвідчені ста́рші були́.
  • Вірою ми знаємо, що світ сотворений словом Божим, так що видиме з невидимого постало.
  • Вірою ми розуміємо, що віки́ Словом Божим збудовані, так що з невидимого сталось видиме.
  • Вірою Авель приніс Богу кращу, ніж Каїн, жертву; вона засвідчила про нього, що він праведний, коли сам Бог дав свідоцтво на користь його дарів; нею він, хоч і мертвий, далі промовляє.
  • Вірою Авель приніс Богові жертву кращу, як Ка́їн; нею засвідчений був, що він праведний, як Бог сві́дчив про да́ри його; нею, і вмерши, він ще промовляє.
  • Вірою Енох був перенесений, щоб не бачити смерти; його не знайдено, бо Бог його переніс. Перед його перенесенням засвідчено було про нього, що він угодив Богові.
  • Вірою Ено́х був перене́сений на небо, щоб не бачити смерти; і його не знайшли, бо Бог переніс його. Бо раніш, як його перенесено, він був засвідчений, що „Богові він догоди́в“.
  • Без віри не можливо подобатися Богу, бо хто приступає до Бога, мусить вірити, що він існує і дає нагороду тим, які його шукають.
  • Догоди́ти ж без віри не можна. І той, хто до Бога приходить, мусить вірувати, що Він є, а тим, хто шукає Його, Він дає нагороду.
  • Вірою Ной, повчений об'явленням небесним про те, чого не бачено ще, збудував богобоязно ковчег, щоб спасти дім свій; нею він осудив світ і став спадкоємцем праведности, яка з віри.
  • Вірою Ной, як дістав об'я́влення про те, чого́ ще не бачив, побоявшись, зробив ковчега, щоб дім свій спасти́; нею світ засудив він, і став спадкоє́мцем праведности, що з віри вона.
  • Вірою Авраам, покликаний, послухався і вийшов до краю, що мав, узяти у спадщину, і пішов, не знаючи, куди йде.
  • Вірою Авраа́м, покликаний на місце, яке мав прийняти в спа́дщину, послухався та й пішов, не відаючи, куди йде.
  • Вірою він перебував у обіцяній землі, як у чужій, живучи у наметах з Ісааком та Яковом, спадкоємцями, як і він, тієї самої обітниці.
  • Вірою він перебува́в на Землі Обі́цяній, як на чужій, і проживав у наме́тах з Іса́ком та Яковом, співспадкоє́мцями тієї ж обі́тниці,
  • Бо чекав міста з непохитними основами, якого Бог будівничий і засновник.
  • бо чекав він міста, що має підва́лини, що Бог його будівни́чий та творе́ць.
  • Вірою і сама Сара дістала силу прийняти насіння, дарма що вже була похила в літах, бо вважала вірним того, хто дав обітницю.
  • Вірою й Са́ра сама дістала силу прийняти насіння, і породила понад час свого віку, бо вірним вважала Того, Хто обі́тницю дав.
  • Тож від одного, та ще й омертвілого, народилося так багато, як зір на небі, як піску край моря, без числа.
  • Тому́ й від одно́го, та ще змертвілого, народилось так багато, як зо́рі небесні й пісок незчисле́нний край моря.
  • У вірі померли всі ці, не отримавши здійснення обітниць; вони лиш бачили й вітали їх здалека, визнаючи, що вони «чужинці на землі й захожі».
  • Усі вони повмирали за вірою, не оде́ржавши обі́тниць, але зда́лека бачили їх, і повітали, і ві́рували в них, та визнавали, що „вони на землі чужани́ці й прихо́дьки“.
  • А ті, що так говорять, ясно показують, що шукають батьківщини.
  • Бо ті, що говорять таке, виявляють, що шукають ба́тьківщини.
  • І якби вони пам'ятали про ту, з якої вийшли, мали б час повернутися.
  • І коли б вони пам'ятали ту, що вийшли з неї, то мали б час повернутись.
  • Та вони тепер кращої бажають, тобто небесної; тому й Бог не соромиться зватися їхнім Богом, бо він їм приготував місто.
  • Та бажають вони тепер кращої, цебто небесної, тому́ й Бог не соро́миться їх, щоб звати Себе їхнім Богом, бо Він приготува́в їм місто.
  • Вірою Авраам, поставлений на пробу, приніс у жертву Ісаака; і то єдинородного приніс у жертву сина, він, що обітниці одержав,
  • Вірою Авраа́м, випробо́вуваний, привів на жертву Ісака, і, мавши обі́тницю, приніс одноро́дженого,
  • до якого було сказано: «Від Ісаака тобі народиться потомство»,
  • що йому було сказано: „В Ісакові буде насіння тобі“.
  • думаючи, що Бог має силу і з мертвих воскресити; тому його й одержав назад, як символ.
  • Бо він розумі́в, що Бог має силу й воскресити з мертвих, тому й одержав його на проо́браз.
  • Вірою Ісаак благословив Якова та Ісава на майбутнє.
  • Вірою в майбу́тнє поблагословив Іса́к Якова та Іса́ва.
  • Вірою Яків, перед смертю, благословив кожного з синів Йосифа і поклонився, спираючись на кінець палиці своєї.
  • Вірою Яків, умираючи, поблагословив кожного сина Йо́сипового, і „схилився на верх свого́ жезла.“
  • Вірою Йосиф, вмираючи, згадав про вихід синів Ізраїля і розпорядився про свої кості.
  • Вірою Йо́сип, умираючи, згадав про ви́хід синів Ізра́їлевих та про кості свої запові́в.
  • Вірою батьки Мойсея, як він народився, три місяці його ховали, бо бачили красу дитини, і не злякалися царського наказу.
  • Вірою Мойсе́й, як родився, перехо́вувався батьками своїми три місяці, бо вони бачили, що гарне дитя, і не злякались нака́зу царе́вого.
  • Вірою Мойсей, коли був виріс, відрікся зватися сином дочки фараона;
  • Вірою Мойсе́й, коли виріс, відрікся зватися сином дочки́ фарао́нової.
  • волів радше страждати разом з людом Божим, ніж дознавати дочасної гріховної втіхи,
  • Він хотів краще страждати з наро́дом Божим, аніж мати доча́сну гріховну потіху.
  • бо, дивлячись на нагороду, вважав за більше багатство наругу вибраного народу від скарбів Єгипту.
  • Він наругу Христову вважав за більше багатство, ніж ска́рби єгипетські, бо він озирався на Божу нагороду.
  • Вірою він покинув Єгипет, не побоявся царського гніву, бо стояв твердо, як той, що Невидимого бачить.
  • Вірою він покинув Єгипет, не злякавшися гніву царе́вого, бо він був непохитний, як той, хто Невиди́мого бачить.
  • Вірою відсвяткував Пасху й скроплення кров'ю, щоб губитель не торкнувся їхніх первородних.
  • Вірою справив він Пасху й покро́плення крови, щоб їх не торкнувся той, хто погубив первороджених.
  • Вірою перейшли Червоне море, як по суходолі, що спробувавши єгиптяни, потопились.
  • Вірою вони перейшли Червоне море, немов суходо́лом, на що спокусившись єги́птяни, потопились.
  • Вірою єрихонські мури по семиденнім обході впали.
  • Вірою впали єрихо́нські му́ри по семиденнім обхо́дженні їх.
  • Вірою Рахав, блудниця, прийнявши мирно вивідувачів, з невірними не загинула.
  • Вірою блудни́ця Раха́в не згинула з невірними, коли з миром прийняла́ виві́дувачів.
  • І що ще скажу? Часу не вистане мені, коли заходжуся розповідати про Гедеона, про Варака, про Самсона, про Єфту, про Давида й Самуїла та пророків,
  • І що ще скажу́? Бо не стане ча́су мені, щоб оповіда́ти про Гедео́на, Вара́ка, Самсо́на, Ефта́я, Дави́да й Самуі́ла та про пророків,
  • що вірою підбили царства, чинили справедливість, обітниць осягнули, загородили пащі левам,
  • що вірою ца́рства побива́ли, правду чинили, оде́ржували обі́тниці, пащі левам загороджували,
  • силу вогню гасили, вістря меча уникали, ставали сильні, бувши недолугі, на війні проявили мужність, наскоки чужинців відбивали.
  • силу огне́нну гасили, утікали від ві́стря меча, зміцнялись від слабости, хоробрі були́ на війні, оберта́ли в розтіч полки́ чужоземців;
  • Жінки діставали назад своїх померлих, які воскресали. Інші загинули в муках, відкинувши визволення, щоб осягнути ліпше воскресіння.
  • жінки діставали поме́рлих своїх із воскресі́ння; а інші бували скатовані, не прийнявши визво́лення, щоб отримати краще воскресі́ння;
  • Інші наруг і бичів зазнали та ще й кайданів і в'язниці;
  • а інші дізнали наруги та рани, а також кайда́ни й в'язниці.
  • їх каменовано, розрізувано пилою, брано на допити; вони вмирали, мечем забиті; тинялися в овечих та козячих шкурах, збідовані, гноблені, кривджені;
  • Камінням побиті бува́ли, допитувані, перепи́лювані, умирали, зару́бані мече́м, тинялися в овечих та ко́зячих шкурах, збідовані, засумовані, витерпілі.
  • вони, яких світ був невартий, блукали пустинями, горами, печерами та земними вертепами.
  • Ті, що світ не вартий був їх, тинялися по пустинях та го́рах, і по печерах та прова́ллях зе́мних.
  • І всі вони, дарма що мали добре засвідчення вірою, не одержали обіцяного,
  • І всі вони, одержавши засвідчення вірою, обі́тниці не прийняли́,
  • бо Бог зберіг нам щось краще, щоб вони не без нас осягли досконалість.
  • бо Бог передбачив щось краще про нас, — щоб вони не без нас досконалість оде́ржали.

  • ← (Євреїв 10) | (Євреїв 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025