Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 12:27
-
Переклад Хоменка
Те «ще раз» вказує, що захитане, тому що створене, — переміниться, щоб перебувало непохитне.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ж: "ще раз" показує переміну потрясеного, яко створеного, щоб пробувало нерухоме. -
(ua) Сучасний переклад ·
Слова «ще раз» означають, що все створене — нестійке, що воно буде знищене, а те, чого потрясти неможливо, залишиться незміненим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А „ще раз“ визначає заміну захитаного, як ство́реного, щоб зосталися ті, хто непохитний. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Оце «ще раз» означає заміну того, що хитається, як такого, що створене, аби залишилося непохитним. -
(ru) Синодальный перевод ·
Слова: «ещё раз» означают изменение колеблемого, как сотворённого, чтобы пребыло непоколебимое. -
(en) King James Bible ·
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. -
(en) New International Version ·
The words “once more” indicate the removing of what can be shaken — that is, created things — so that what cannot be shaken may remain. -
(en) English Standard Version ·
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of things that are shaken — that is, things that have been made — in order that the things that cannot be shaken may remain. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слова «еще раз» говорят о том, что все, что может быть сотрясено, все сотворенное, временное исчезнет, останется только то, что непоколебимо. -
(en) New King James Version ·
Now this, “Yet once more,” indicates the removal of those things that are being shaken, as of things that are made, that the things which cannot be shaken may remain. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слова "ещё раз" показывают, что всё сотворённое будет уничтожено, ибо его можно поколебать, чтобы осталось непоколебимое. -
(en) New American Standard Bible ·
This expression, “Yet once more,” denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain. -
(en) Darby Bible Translation ·
But this Yet once, signifies the removing of what is shaken, as being made, that what is not shaken may remain. -
(en) New Living Translation ·
This means that all of creation will be shaken and removed, so that only unshakable things will remain.