Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 13:10
-
Переклад Хоменка
Є у нас жертовник, з якого не мають права їсти ті, що при наметі служать.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Маємо жертівню, з котрої не мають права їсти, хто служить скинї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ми маємо жертовник,[40] з якого не мають права їсти ті, хто служить у Святому Наметі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Маємо же́ртівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Маємо жертовника, з якого не мають права їсти ті, які служать наметові. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. -
(en) King James Bible ·
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle. -
(en) New International Version ·
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat. -
(ru) Новый русский перевод ·
У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.127 -
(en) New King James Version ·
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У нас есть алтарь, с которого те, кто прислуживает в священном шатре, не имеют права принимать пищу. -
(en) New American Standard Bible ·
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. -
(en) Darby Bible Translation ·
We have an altar of which they have no right to eat who serve the tabernacle;