Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Братня любов нехай перебуває!
  • Любите друг друга как братья.
  • Гостинности не забувайте, бо нею деякі, не відаючи, ангелів були вгостили.
  • Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
  • Про в'язнів пам'ятайте, немов би ви самі були в кайданах з ними, та про тих, що страждають, оскільки й ви самі в тілі.
  • Помните тех, кто в темницах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.
  • Подружжя хай у всіх буде в пошані й ложе хай буде без плями, бо Бог буде судити блудників та перелюбців.
  • Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • У вашій поведінці не будьте грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте, сам бо говорив: «Я тебе не зоставлю, я тебе не покину»,
  • Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал:

    «Я никогда тебя не оставлю
    и никогда не покину».125

  • так що ми сміло можемо сказати: «Господь — мій помічник: я не боюся. Що може мені людина зробити?»
  • Так что мы можем с уверенностью говорить:

    «Господь — мой помощник, мне нечего бояться.
    Что может сделать мне человек?»126

  • Пам'ятайте про наставників ваших, які звіщали вам слово Боже, і дивлячись уважно на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру.
  • Помните ваших наставников, которые учили вас Божьему слову, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере.
  • Ісус Христос учора й сьогодні — той самий навіки.
  • Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Не піддавайтеся різним та чужим наукам: воно бо добре укріпити серце благодаттю, не стравами, які не принесли ніякої користи тим, що віддавалися їм.
  • Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
  • Є у нас жертовник, з якого не мають права їсти ті, що при наметі служать.
  • У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.127
  • Бо котрих звірят кров архиєрей заносить у святиню за гріхи, тих м'ясо палиться за табором.
  • Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря.128
  • Тому й Ісус, щоб освятити народ власною своєю кров'ю, страждав поза містом.
  • Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью.
  • Тож виходьмо до нього за табір, несучи наругу його,
  • Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он.
  • бо ми не маємо тут постійного міста, а майбутнього шукаєм.
  • Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
  • Через нього принесім завжди Богові жертву хвали, тобто плід уст, які визнають його ім'я.
  • Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы,129 исходящую из уст, которые исповедуют Его имя.
  • Добродійства та взаємної допомоги не забувайте: такі бо жертви Богові приємні.
  • Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, — такие жертвы приятны Богу.
  • Слухайтесь ваших наставників і коріться, бо вони пильнують ваші душі, за які мають звіт дати; щоб вони це робили з радістю, а не зідхаючи, — бо це для вас некорисно.
  • Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли свое служение с радостью, а не как тяжелое бремя, так как в этом нет пользы для вас.
  • Молітеся за нас, бо нам здається, що маємо добре сумління, бажаючи у всьому поводитись добре;
  • Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.
  • тим більше ж прошу вас це робити, щоб якнайскоріше мене вам повернено.
  • Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
  • Нехай Бог миру, що підняв з мертвих того, хто кров'ю вічного завіту став великим Пастирем овець, — Господа нашого Ісуса, —
  • Пусть Бог, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечный завет, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря Своих овец,
  • зробить вас здібними виконувати його волю добрими ділами, здійснюючи у вас те, що йому любе через Ісуса Христа, якому слава по віки вічні. Амінь.
  • укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Иисусу Христу да будет слава во веки веков. Аминь.
  • Благаю вас, брати, прийміте це слово попередження, бож я коротко написав вам.
  • Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое послание достаточно коротко.
  • Знайте, що наш брат Тимотей уже випущений, і як прибуде скоро, то я з ним вас побачу.
  • Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас.
  • Вітайте всіх ваших наставників і всіх святих. Вітають вас ті, що в Італії.
  • Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Божьему. Вам передают привет христиане из Италии.
  • Благодать хай буде з усіма вами! Амінь!
  • Пусть благодать будет со всеми вами.

  • ← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025