Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Тому ми мусимо вважати дуже пильно на те, що почули, щоб, бува, нас не знесло з дороги.
A Warning against Drifting Away
So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
Бо коли слово, оголошене ангелами, було таке зобов'язуюче, що всякий його переступ і непослух приймав справедливу кару,
For the message God delivered through angels has always stood firm, and every violation of the law and every act of disobedience was punished.
то як утечемо ми, коли занедбаємо таке велике спасіння? Воно, спочатку проповідане Господом, було підтверджене нам тими, що його чули,
So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?
коли Бог засвідчив знаками, дивами й різними потугами, ще й дарами Святого Духа, що їх він розділює за своєю волею.
And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.
Не ангелам бо підкорив він світ майбутній, про який ми говоримо.
Jesus, the Man
And furthermore, it is not angels who will control the future world we are talking about.
Бо десь хтось засвідчив, кажучи: «Що таке людина, що ти про неї пам'ятаєш? Або син чоловічий, що ти навідуєшся до нього?
Ти вчинив його малощо меншим від ангелів. Увінчав його славою і честю.
Усе підкорив йому під ноги.» А коли все підкорив під нього, то не лишив нічого, що було б йому непідкореним. Та нині ще не бачимо, щоб йому все було підкорене,
а бачимо Ісуса, який за те, що перетерпів смерть, увінчаний славою і честю, який на малу хвилину був нижче ангелів, щоб благодаттю Божою зазнати за всіх смерти.
What we do see is Jesus, who for a little while was given a position “a little lower than the angels”; and because he suffered death for us, he is now “crowned with glory and honor.” Yes, by God’s grace, Jesus tasted death for everyone.
Годилось бо йому, — заради якого все і через якого все, що ввів багато синів у славу, — вдосконалити стражданням того, хто дав почин їхньому спасінню.
God, for whom and through whom everything was made, chose to bring many children into glory. And it was only right that he should make Jesus, through his suffering, a perfect leader, fit to bring them into their salvation.
Бо той, що освячує, і ті, що освячуються, всі від одного. Тому й не соромиться називати їх братами,
коли каже: «Я звіщу ім'я твоє моїм братам, хвалитиму тебе серед громади.»
І ще: «Буду надіятись на нього.» Та й: «Ось я і діти, що їх Бог мені дав.»
А що діти були учасниками тіла і крови, то й він подібно участь у тому брав, щоб смертю знищити того, хто мав владу смерти, тобто диявола,
і визволити тих, що їх страх смерти все життя тримав у рабстві.
Only in this way could he set free all who have lived their lives as slaves to the fear of dying.
Адже не ангелам іде на допомогу, а потомству Авраама.
We also know that the Son did not come to help angels; he came to help the descendants of Abraham.
Тому він мусів бути в усьому подібний до братів, щоб стати милосердним та вірним архиереєм у справах Божих на спокутування гріхів народу.