Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 2) | (Євреїв 4) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Ось тому, святі брати, учасники небесного покликання, вважайте на апостола й архиєрея, якого ми вірою визнаємо, Ісуса,
  • Тим же, браттє сьвяте, поклику небесного спільники, вважайте на Посланика і Сьвятителя визнання нашого, на Христа Ісуса.
  • вірного тому, хто його настановив, як був Мойсей у всім його домі.
  • Вірен Він Тому, хто настановив Його, як і Мойсей у всьому домі Його:
  • Бо він удостоївся остільки вищої понад Мойсея слави, оскільки більшу честь має будівничий, ніж будинок.
  • більшої бо слави Сей над Мойсея сподобив ся, скільки більшу честь має, нїж будинок, той, хто збудував його.
  • Усякий бо дім хтось будує, а той, що збудував усе, — Бог.
  • Всякий бо будинок будує хтось, а хто все збудував, се Бог.
  • Мойсей був вірний у всім його домі, як слуга, на свідчення того, що мало бути сказане,
  • І Мойсей же вірен у всьому домі Його, яко слуга, на сьвідченнє тому, що мало глаголатись;
  • Христос же — як Син у своїм домі. А дім цей — ми, якщо дотримаємо до кінця непохитне довір'я і похвалу надії.
  • Христос же, яко Син, в домі Його, котрого дім ми, коли свободу і похвалу надїї аж до кінця твердо держати мем.
  • Ось чому, як каже Святий Дух: «Коли ви почуєте сьогодні його голос,
  • Тим же (яко ж глаголе Дух сьвятий): Сьогоднї, як голос мій почуєте,
  • не твердійте серцями вашими, як то було на місці сварки в день спокуси у пустині,
  • не закаменяйте сердець ваших, як в прогнїванню, в день спокуси в пустинї,
  • де мене спокушали батьки ваші, виставляли мене на пробу, дарма що
  • де спокушували мене батьки ваші, досьвідчались про мене, й видїли дїла мої сорок років.
  • сорок років бачили мої діла. Тому я і прогнівався на рід цей і мовив: Вони завжди блудять серцем, вони доріг моїх ніколи не знали!
  • За се прогнївивсь я на рід той і сказав: Завсїди заблуджують серцем, і не пізнали вони доріг моїх;
  • Тому я і поклявсь у своїм гніві: Ні! їм не ввійти в мій відпочинок!»
  • так що поклявсь я в гнїві моїм: Чи (коли) ввійдуть вони в відпочинок мій.
  • Глядіть же, брати, щоб у когось із вас не було серця лукавого в невірстві і щоб воно не відступило від живого Бога,
  • Остерегайтесь, браттє, щоб не було в кого з вас серце лукаве і невірне, та не відступило від Бога живого.
  • а, навпаки, підбадьорюйте щодня один одного, доки триває те «сьогодні», щоб хтось із вас не став запеклим через обманство гріха.
  • А вговорюйте один одного щодня, доки сьогоднї зоветь ся, щоб не став которий з вас запеклим через підступ гріха.
  • Бо ми стали учасниками Христа, якщо додержуємо аж до кінця твердо нашу віру, як напочатку,
  • Бо ми стали ся спільниками Христовими, коли тільки початок істнування до кінця твердо додержимо.
  • як ото говориться: «Коли почуєте сьогодні його голос, не твердійте серцями вашими, як то було на місці бунту.»
  • Коли (нам) глаголеть ся: "Сьогоднї, коли почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших, як у прогнїванню."
  • Хто були ті, що почувши, збунтувалися? Хіба не всі ті, що вийшли з Єгипту під проводом Мойсея?
  • Деякі бо, чувши, прогнївали (Бога), тільки ж не всї, що вийшли з Єгипту з Мойсейом.
  • На кого він гнівався сорок років? Хіба не на тих, що згрішили, які лягли кістьми в пустині?
  • На кого ж Він гнївив ся сорок років? Чи не на тих, що грішили, котрих костї полягли в пустинї?
  • Кому ж він клявся, що не ввійдуть у його відпочинок, якщо не тим, що були неслухняні?
  • Кому ж Він кляв ся, що не ввійдуть у впокій Його, коли не неслухняним?
  • І бачимо, що не могли ввійти через невірство.
  • І бачимо, що не змогли ввійти за невірство.

  • ← (Євреїв 2) | (Євреїв 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025