Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Ось тому, святі брати, учасники небесного покликання, вважайте на апостола й архиєрея, якого ми вірою визнаємо, Ісуса,
И потому, святые братья, призванные Богом, храните в мыслях Иисуса- Посланника и Первосвященника веры нашей.
вірного тому, хто його настановив, як був Мойсей у всім його домі.
Он был верен Тому, Кто сделал Его Первосвященником, как был верен Моисей, и делал в Доме Божьем всё, что было угодно Богу.
Бо він удостоївся остільки вищої понад Мойсея слави, оскільки більшу честь має будівничий, ніж будинок.
Ибо Иисус был удостоен больших почестей, чем Моисей, подобно тому как строителю дома оказывают больше почестей, чем дому.
Усякий бо дім хтось будує, а той, що збудував усе, — Бог.
Ибо всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё и вся.
Мойсей був вірний у всім його домі, як слуга, на свідчення того, що мало бути сказане,
Моисей был верным слугой в Доме Божьем и рассказывал людям о том, что Бог скажет в будущем.
Христос же — як Син у своїм домі. А дім цей — ми, якщо дотримаємо до кінця непохитне довір'я і похвалу надії.
Христос верен, как подобает Сыну, который правит Домом Божьим. Мы же и есть этот Дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде.
Ось чому, як каже Святий Дух: «Коли ви почуєте сьогодні його голос,
Поэтому, как говорит Святой Дух: "Если сегодня услышите вы голос Божий,
не твердійте серцями вашими, як то було на місці сварки в день спокуси у пустині,
то не упрямьтесь, как тогда, когда вы восстали против Бога в день испытания в пустыне,
де мене спокушали батьки ваші, виставляли мене на пробу, дарма що
где ваши отцы испытывали Меня и сорок лет были свидетелями Моего могущества.
сорок років бачили мої діла. Тому я і прогнівався на рід цей і мовив: Вони завжди блудять серцем, вони доріг моїх ніколи не знали!
Вот почему Я разгневался на них и сказал, что они всегда неправедны в своих мыслях. Они никогда не понимали Меня.
Тому я і поклявсь у своїм гніві: Ні! їм не ввійти в мій відпочинок!»
И вот в гневе Своём Я поклялся: эти люди никогда не войдут в Мой покой".
Глядіть же, брати, щоб у когось із вас не було серця лукавого в невірстві і щоб воно не відступило від живого Бога,
Будьте осторожны, братья, чтобы ни у кого из вас не оказалось неверующее сердце, которое отвернётся от Бога живого.
а, навпаки, підбадьорюйте щодня один одного, доки триває те «сьогодні», щоб хтось із вас не став запеклим через обманство гріха.
Но поощряйте друг друга каждодневно, пока ещё "сегодня", чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве.
Бо ми стали учасниками Христа, якщо додержуємо аж до кінця твердо нашу віру, як напочатку,
Ибо все мы будем причастниками Христу, если до конца будем твёрдо держаться с уверенностью, которую имели вначале.
як ото говориться: «Коли почуєте сьогодні його голос, не твердійте серцями вашими, як то було на місці бунту.»
Как сказано в Писании: "Если вы сегодня услышите голос Божий, не упрямьтесь, как тогда, когда восстали против Бога."
Хто були ті, що почувши, збунтувалися? Хіба не всі ті, що вийшли з Єгипту під проводом Мойсея?
Кто были услышавшие голос Божий и восставшие против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?
На кого він гнівався сорок років? Хіба не на тих, що згрішили, які лягли кістьми в пустині?
И на кого разгневан был Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешил и упал мёртвым в пустыне?
Кому ж він клявся, що не ввійдуть у його відпочинок, якщо не тим, що були неслухняні?
Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался?