Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Біймося, отже, щоб часом, поки залишається обітниця ввійти в його відпочинок, не видавалося, що хтось її позбавлений.
The Believer’s Rest
Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
Бо й ми, так само як вони, одержали гарну новину, але слово, яке вони чули, не було їм корисне, бо вони не поєднались у вірі з тими, що слухали.
For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.
Ми ж, які увірували, увійдемо в його відпочинок, згідно з тим, що каже: «Я поклявсь у моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій відпочинок», хоча діла його були закінчені від сотворення світу.
For we who have believed enter that rest, just as He has said,
“AS I SWORE IN MY WRATH,
THEY SHALL NOT ENTER MY REST,”
although His works were finished from the foundation of the world.
“AS I SWORE IN MY WRATH,
THEY SHALL NOT ENTER MY REST,”
although His works were finished from the foundation of the world.
На одному бо місці він так сказав про сьомий день: «Бог відпочив сьомого дня від усіх діл своїх»;
For He has said somewhere concerning the seventh day: “AND GOD RESTED ON THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS”;
і знову на тому місці: «Вони не ввійдуть у мій відпочинок.»
and again in this passage, “THEY SHALL NOT ENTER MY REST.”
Коли ж так воно є, що деякі у нього ввійдуть, а ті, кому перше благовіствовано, не ввійшли у нього через непослух,
Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,
то він знову призначає якийсь день, «сьогодні», говоривши через Давида після такого довгого часу, як було сказано раніше: «Коли почуєте сьогодні його голос, не твердійте серцями вашими.»
He again fixes a certain day, “Today,” saying through David after so long a time just as has been said before,
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS.”
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS.”
Бо якби Ісус (Навин) увів їх у відпочинок, то не говорив би після нього про інший день.
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
Отже, для Божого народу збережено відпочинок;
So there remains a Sabbath rest for the people of God.
бо той, хто ввійде в його відпочинок, відпочине також від своїх діл, як і Бог від своїх власних.
For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
Намагаймося, отже, увійти до того відпочинку, щоб ніхто не впав, даючи той самий приклад невірства.
Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.
Бо слово — живе й діяльне, і гостріше від усякого двосічного меча: воно проходить аж до розділу душі й духа, суглобів та костяного мозку, і розрізняє чуття та думки серця.
For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.
Нема створіння, скритого від нього; все оголене і явне перед очима того, кому ми маємо звіт дати.
And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.
Мавши, отже, великого архиєрея, що вже пройшов небо, Ісуса, Божого Сина, тримаймося твердо віровизнання.
Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Бо ми не маємо такого архиєрея, який не міг би співчувати нашим недугам: він же ж зазнав усього, подібно як ми, крім гріха.
For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things as we are, yet without sin.