Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Біймося, отже, щоб часом, поки залишається обітниця ввійти в його відпочинок, не видавалося, що хтось її позбавлений.
Promised Rest for God’s People
God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
Бо й ми, так само як вони, одержали гарну новину, але слово, яке вони чули, не було їм корисне, бо вони не поєднались у вірі з тими, що слухали.
Ми ж, які увірували, увійдемо в його відпочинок, згідно з тим, що каже: «Я поклявсь у моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій відпочинок», хоча діла його були закінчені від сотворення світу.
На одному бо місці він так сказав про сьомий день: «Бог відпочив сьомого дня від усіх діл своїх»;
і знову на тому місці: «Вони не ввійдуть у мій відпочинок.»
Коли ж так воно є, що деякі у нього ввійдуть, а ті, кому перше благовіствовано, не ввійшли у нього через непослух,
So God’s rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.
то він знову призначає якийсь день, «сьогодні», говоривши через Давида після такого довгого часу, як було сказано раніше: «Коли почуєте сьогодні його голос, не твердійте серцями вашими.»
Бо якби Ісус (Навин) увів їх у відпочинок, то не говорив би після нього про інший день.
Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
Отже, для Божого народу збережено відпочинок;
бо той, хто ввійде в його відпочинок, відпочине також від своїх діл, як і Бог від своїх власних.
For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
Намагаймося, отже, увійти до того відпочинку, щоб ніхто не впав, даючи той самий приклад невірства.
So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
Бо слово — живе й діяльне, і гостріше від усякого двосічного меча: воно проходить аж до розділу душі й духа, суглобів та костяного мозку, і розрізняє чуття та думки серця.
For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
Нема створіння, скритого від нього; все оголене і явне перед очима того, кому ми маємо звіт дати.
Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
Мавши, отже, великого архиєрея, що вже пройшов небо, Ісуса, Божого Сина, тримаймося твердо віровизнання.
Christ Is Our High Priest
So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
Бо ми не маємо такого архиєрея, який не міг би співчувати нашим недугам: він же ж зазнав усього, подібно як ми, крім гріха.
This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.