Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Кожен бо архиєрей, узятий з-поміж людей, настановляється для людей у справах Божих, щоб приносив дари та жертви за гріхи;
  • For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
  • що може співчувати нетямущим та введеним в оману, бо й сам він неміччю охоплений,
  • He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
  • і тому повинен так за людей, як і за себе самого приносити жертви за гріхи.
  • Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins just as he does for those of the people.
  • Чести ж цієї ніхто не бере сам собі, лише той, хто покликаний Богом, як Арон.
  • And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
  • Так і Христос не сам собі присвоїв славу стати архиєреєм, вона бо від того, який до нього мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе.»
  • So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him,
    “You are my Son,
    today I have begotten you”;
  • Як і на іншому місці каже: «Ти — священик навіки за чином Мелхиседека.»
  • as he says also in another place,
    “You are a priest forever,
    after the order of Melchizedek.”
  • Він за днів свого тілесного життя приніс був молитви й благання з великим голосінням та слізьми до того, який міг його спасти від смерти, і він був вислуханий за богобоязність;
  • In the days of his flesh, Jesusa offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
  • і хоч був Сином, навчився з того, що витерпів, значення послуху,
  • Although he was a son, he learned obedience through what he suffered.
  • і, ставши досконалим, спричинився до вічного спасіння всім, які йому слухняні,
  • And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.
  • being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
  • Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі.
  • Warning Against Apostasy

    About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
  • Тоді як ви повинні б давно вже бути вчителями, ви знову потребуєте, щоб вас хтось учив перших засад Божого вчення, і дійшли до того, що потребуєте ще молока, а не твердої страви.
  • For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of the oracles of God. You need milk, not solid food,
  • Бо хто ще молоко вживає, той не досвідчений у вченні правди, — він бо немовлятко.
  • for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
  • А тверда страва для дорослих, у яких із-за звички почуття вправлене в тому, щоб розрізняти добро від зла.
  • But solid food is for the mature, for those who have their powers of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.

  • ← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025