Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Кожен бо архиєрей, узятий з-поміж людей, настановляється для людей у справах Божих, щоб приносив дари та жертви за гріхи;
  • Всякий бо архиєрей, із людей узятий, для людей поставляєть ся на служеннє у тому, що Боже, щоб приносив дари і жертви за гріхи,
  • що може співчувати нетямущим та введеним в оману, бо й сам він неміччю охоплений,
  • котрий би міг болїти серцем за нетямущих і заблуджених, бо й сам обложений немощею;
  • і тому повинен так за людей, як і за себе самого приносити жертви за гріхи.
  • і ради того мусить, як за людей, так за себе приносити за гріхи.
  • Чести ж цієї ніхто не бере сам собі, лише той, хто покликаний Богом, як Арон.
  • І нїхто сам по собі не приймає чести, а хто покликаний од Бога, яко ж і Аарон.
  • Так і Христос не сам собі присвоїв славу стати архиєреєм, вона бо від того, який до нього мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе.»
  • Так і Христос не сам себе прославив бути архиєреєм, а Той, хто глаголав до Нього: "Син мій єси Ти, я сьогоднї породив Тебе."
  • Як і на іншому місці каже: «Ти — священик навіки за чином Мелхиседека.»
  • Яко ж і инде глаголе: "Ти єси священик по вік по чину Мелхиседековому."
  • Він за днів свого тілесного життя приніс був молитви й благання з великим голосінням та слізьми до того, який міг його спасти від смерти, і він був вислуханий за богобоязність;
  • Котрий за днїв тїла свого приносив молитви і благання до Того, хто міг спасти Його від смерти, з великим голосїннєм і слїзми, і почуто Його за страх (Його перед Богом).
  • і хоч був Сином, навчився з того, що витерпів, значення послуху,
  • Хоч і Син Він був, тільки ж навчивсь послуху через те, що терпів,
  • і, ставши досконалим, спричинився до вічного спасіння всім, які йому слухняні,
  • і, звершившись, ставсь усїм, що слухають Його, причиною спасення вічнього,
  • і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.
  • і названий від Бога архиєреєм по чину Мелхиседековому.
  • Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі.
  • Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом:
  • Тоді як ви повинні б давно вже бути вчителями, ви знову потребуєте, щоб вас хтось учив перших засад Божого вчення, і дійшли до того, що потребуєте ще молока, а не твердої страви.
  • Бо коли вам годилось би бути учителями задля (часу), знов треба, щоб вас учено первих початків словес Божих, і стались такими, котрим треба молока, а не кріпкої пищі.
  • Бо хто ще молоко вживає, той не досвідчений у вченні правди, — він бо немовлятко.
  • Усякий бо, що вживає (саме) молоко, (ще) несьвідомий у слові правди, бо він малолїток.
  • А тверда страва для дорослих, у яких із-за звички почуття вправлене в тому, щоб розрізняти добро від зла.
  • Звершеним же тверда пища, маючим чувства вправлені довгою наукою до розсуджування добра і зла.

  • ← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025