Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 15) | (Об’явлення 17) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Почув я голос великий із храму, що говорив до семи ангелів: «Ідіть і вилийте на землю сім чаш обурення Божого.»
  • Затем я услышал громкий голос из храма, говорящий семи ангелам:
    — Идите и вылейте семь чаш Божьей ярости на землю.
  • І пішов перший і вилив свою чашу на землю: і наробився гнояк, злий і поганий, на людях, що мали клеймо звіра і що поклонялися образові його.
  • Первый ангел пошел и вылил содержимое своей чаши на сушу. После этого у людей, имеющих клеймо зверя и поклоняющихся его изображению, появились ужасные и болезненные нарывы.105
  • Другий вилив чашу свою на море: і стала кров, як мертвого, і всяка душа жива вмерла, що в морі.
  • Второй ангел вылил содержимое своей чаши в море, и вода моря превратилась в кровь, напоминающую кровь мертвеца, и все живое в море умерло.
  • Третій вилив чашу свою на річки і на джерела вод: і стала кров.
  • Третий ангел вылил содержимое своей чаши на реки и на источники вод, и те также превратились в кровь.106
  • І почув я ангела вод, що говорив: «Праведний єси, хто сущий і хто був, і свят, що так судив;
  • Я слышал, как ангел, имеющий власть над водами, сказал:

    — Справедлив Ты,
    Тот, Кто есть и Кто был, Святой,
    потому что Ты так судил.

  • бо кров святих і пророків пролили вони, і кров їм дав ти пити: достойні того.»
  • Ведь они пролили кровь святых и пророков,
    и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.

  • І почув я від жертовника, що говорив: «Так, Господи, Боже Вседержителю, істинні і праведні суди твої.»
  • И я услышал, как голос от жертвенника сказал:

    — Да, Господь Бог Вседержитель,
    Твои суды истинны и справедливы!

  • Четвертий вилив чашу свою на сонце: і дано йому палити людей огнем.
  • Четвертый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнем.
  • І палено людей горяччю великою, і блюзнили вони на ім'я Бога, який має владу над карами цими, і не розкаялися — віддати йому славу.
  • Их жгла невыносимая жара, и они проклинали имя Бога, имеющего власть над этими бедствиями. Но они не раскаялись и не воздали Ему славу.107
  • П'ятий вилив чашу свою на престол звіра: і зробилося царство його мороковим, і кусали язики свої від болю,
  • Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и все царство зверя погрузилось во тьму.108 Люди от боли кусали свои языки
  • і блюзнили на Бога небесного від болів своїх і від виразок своїх, та не каялися в ділах своїх.
  • и проклинали за свою боль и свои раны Бога небесного, но не раскаялись в своих делах.
  • Шостий вилив чашу свою на річку велику Ефрат: і висохла вода її, щоб приготовився шлях царям від схід сонця.
  • Шестой ангел вылил содержимое своей чаши в великую реку Евфрат. Вода в этой реке высохла, чтобы был готов путь царям с востока.
  • І побачив я: з рота дракона і з рота звіра, і з рота лжепророка виходили три духи нечисті, немов жаби;
  • Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка109 вышли три нечистых духа, похожие на лягушек.110
  • то ж і є духи демонські, що творять знамення, що виходять до царів цілої вселенної — зібрати їх на битву в день великий Бога Вседержителя.
  • Это духи демонов, совершающие знамения. Они отправляются к царям всей земли, чтобы собрать их на битву в великий день Бога Вседержителя.111
  • Глядіть, іду, неначе злодій. Блаженний, хто пильнує і одежу свою береже, щоб не ходив голим, і не бачили сорому його.
  • — Вот! Я приду неожиданно, как вор! Блажен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свою срамоту.112
  • І зібрали їх на місце, що зветься по-єврейськи Армагедон.
  • Они собрали всех царей на место, называемое по-еврейски Армагеддон.113
  • А сьомий вилив чашу свою на повітря; і вийшов голос могутній із храму небес, від престола, говорячи: «Сталося!»
  • Седьмой ангел вылил содержимое своей чаши в воздух, и из храма от трона прозвучал громкий голос:
    — Совершилось!
  • І зчинилися блискавиці і голоси і громи і землетрус настав великий, якого не було, відколи люди на землі: такий землетрус то ж великий!
  • Тогда засверкали молнии, зазвучали голоса, загремел гром, и произошло сильное землетрясение. Такого мощного землетрясения не было за все время существования людей на земле! Столь великим было это землетрясение!
  • І розпалося місто велике на три частини, і міста язичників упали, і Вавилон великий згадано перед Богом, дати йому чашу вина від палкого гніву його.
  • Великий город раскололся на три части, и города народов пали. Так Бог не забыл великий Вавилон, Он дал ему выпить чашу, полную вина Его яростного гнева.
  • І зник усякий острів, і гір не знайшлося;
  • Исчезли все острова, и гор больше не стало.
  • а град, завбільшки як талант, падав з неба на людей; і блюзнили люди на Бога, за кару граду, бо кара його велика вельми.
  • На людей с небес падал град весом в один талант,114 и люди проклинали Бога за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным.115

  • ← (Об’явлення 15) | (Об’явлення 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025