Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 19:12
-
Переклад Хоменка
Очі його — пломінь огню; на голові його діядеми численні; мав ім'я написане, якого ніхто не знав, тільки він сам.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Очі ж у Нього, як огняна поломінь, а на голові Його много корон; а мав Він імя написане, котрого нїхто не знав, як тільки Він сам. -
(ua) Сучасний переклад ·
Очі Його були немов палаюче багаття, а на голові багато вінців. Й імені, що написане на Ньому, не знає ніхто, крім Нього Самого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Очі Його — немов по́лум'я огняне́, а на голові Його — багато вінців. Він ім'я́ мав написане, якого не знає ніхто, тільки Він Сам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Очі ж Його — наче полум’я вогню, а на Його голові — багато вінців. Він має написане Ім’я, якого ніхто не знає, тільки він Сам. -
(ru) Синодальный перевод ·
Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого. -
(en) King James Bible ·
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. -
(en) New International Version ·
His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself. -
(en) English Standard Version ·
His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нем написано имя, которого никто не знает, кроме Него Самого.134 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глаза Его подобны пылающему огню. На голове у Него множество венцов, и на них написано имя, которого не знает никто, кроме Него Самого. -
(en) New American Standard Bible ·
His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself; -
(en) New Living Translation ·
His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself.