Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Після цього почув я ніби гучний голос натовпу численного на небі, що говорив: «Алилуя! Спасіння і слава і сила Богу нашому,
бо істинні і справедливі суди його; бо він осудив блудницю велику, яка розтлила землю розпустою своєю, і він помстив за кров слуг своїх від руки її.»
His judgments are true and just.
He has punished the great prostitute
who corrupted the earth with her immorality.
He has avenged the murder of his servants.”
He has punished the great prostitute
who corrupted the earth with her immorality.
He has avenged the murder of his servants.”
І вдруге сказали: «Алилуя!» І дим її здіймається на віки вічні.
And again their voices rang out:
“Praise the LORD!
The smoke from that city ascends forever and ever!”
“Praise the LORD!
The smoke from that city ascends forever and ever!”
І впали двадцять чотири старші і чотири істоти і поклонилися Богу, що сидить на престолі, і промовили: «Амінь, Алилуя.»
Then the twenty-four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, “Amen! Praise the LORD!”
І голос від престола вийшов, говорячи: «Хваліть Бога нашого, всі слуги його і всі, що бояться його, малі і великі.»
And from the throne came a voice that said,
“Praise our God,
all his servants,
all who fear him,
from the least to the greatest.”
“Praise our God,
all his servants,
all who fear him,
from the least to the greatest.”
І чув я мов голос натовпу численного і мов голос вод багатьох і мов голос громів могутніх, що промовляли: «Алилуя! бо воцарився Господь, Бог наш, Вседержитель.
Радуймося і веселімося і віддаймо славу йому, бо настав шлюб Агнця і дружина його приготувалася
Let us be glad and rejoice,
and let us give honor to him.
For the time has come for the wedding feast of the Lamb,
and his bride has prepared herself.
and let us give honor to him.
For the time has come for the wedding feast of the Lamb,
and his bride has prepared herself.
І дано їй, щоб одягнулася у вісон чистий, ясний, вісон же — це праведність святих.»
She has been given the finest of pure white linen to wear.”
For the fine linen represents the good deeds of God’s holy people.
For the fine linen represents the good deeds of God’s holy people.
І сказав мені: «Напиши: Блаженні ті, що на шлюбну вечерю Агнця покликані.» І говорить мені: «Ці є істинні слова Божі.»
And the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.” And he added, “These are true words that come from God.”
Я впав до стіп його, щоб поклонитися йому. Але говорить мені: «Гляди, не роби цього: я співслуга твій і братів твоїх, що мають свідчення Ісуса Богу поклонися. Бо свідчення Ісуса є дух пророцтва.»
І побачив я небо відкрите; і от — кінь білий, і хто сидить на ньому, Вірний зветься і Правдивий, і в справедливості судить і воює.
The Rider on the White Horse
Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
Очі його — пломінь огню; на голові його діядеми численні; мав ім'я написане, якого ніхто не знав, тільки він сам.
His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself.
Одягнений він в одежу, побагрену кров'ю; і зветься ім'я його — Слово Боже.
He wore a robe dipped in blood, and his title was the Word of God.
І воїнства в небі слідували за ним на конях білих, одягнені в вісон білий, чистий.
The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses.
З уст його виходить меч гострий, щоб ним поражати народи; і він пастиме їх жезлом залізним, і він топче винотоку з вином палкого гніву Бога Вседержителя.
From his mouth came a sharp sword to strike down the nations. He will rule them with an iron rod. He will release the fierce wrath of God, the Almighty, like juice flowing from a winepress.
І має на одежі і на бедрі своєму ім'я написане: Цар царів і Володар володарів.
І побачив я одного ангела, який стояв на сонці і скрикнув голосом гучним, кажучи до всіх птиць, що літали посеред неба: «Прийдіть і зберіться на велику вечерю Божу,
Then I saw an angel standing in the sun, shouting to the vultures flying high in the sky: “Come! Gather together for the great banquet God has prepared.
щоб поїсти трупи царів і трупи тисячників, і трупи сильних, і трупи коней і тих, що сидять на них; і трупи всіх, вільних і рабів, і великих.»
Come and eat the flesh of kings, generals, and strong warriors; of horses and their riders; and of all humanity, both free and slave, small and great.”
І побачив я звіра і царів землі і воїнства їх, зібраних вести війну проти того, хто сидить на коні, і проти воїнства його.
Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.
І схоплено звіра і з ним лжепророка, що справляв знамення перед ним, якими він знадив тих, що прийняли клеймо звіра, і тих, що поклоняються образові його: живими вкинуто обох в озеро вогню, що палає сіркою.
And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast — miracles that deceived all who had accepted the mark of the beast and who worshiped his statue. Both the beast and his false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.