Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 19) | (Об’явлення 21) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Я побачив ангела, який сходив з неба, який мав ключ від безодні і ланцюг великий у руці своїй.
  • Satan Bound 1,000 Years

    Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • І схопив дракона, змія стародревнього, який є диявол і сатана, і зв'язав його на тисячу років;
  • He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;
  • і вкинув його в безодню і замкнув і запечатав над ним, щоб не міг він знаджувати більше народи, поки скінчиться тисяча років; після цього повинен бути випущений на короткий час.
  • and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
  • І побачив я престоли і тих, що сидять на них, і судити дано їм — і душі обезголовлених за свідчення Ісуса і за слово Боже, і тих, котрі не поклонилися звірові ні образові його, і не прийняли клейна на чоло своє і на руку свою. І вони ожили і царювали з Христом тисячу років.
  • The Saints Reign with Christ 1,000 Years

    And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them. Then I saw the souls of those who had been beheaded for their witness to Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands. And they lived and reigned with Christ for [a]a thousand years.
  • А решта мертвих не ожила, поки скінчиться тисяча років. Це — воскресіння перше.
  • But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
  • Блаженний і святий, хто одержує часть у воскресінні першому: над такими друга смерть не має влади, але будуть священиками Бога і Христа і царюватимуть з ним тисячу років.
  • Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.
  • А коли скінчиться тисяча років, буде випущений сатана з темниці своєї,
  • Satanic Rebellion Crushed

    Now when the thousand years have expired, Satan will be released from his prison
  • і вийде зваблювати народи, що на чотирьох кутах землі, — Гога і Магога, збирати їх на війну, яких число — мов пісок моря.
  • and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.
  • І виступили на широчину землі і оточили табір святих і місто улюблене; і впав огонь від Бога з неба, і пожер їх;
  • They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.
  • а диявола, що зводив їх, повержено в озеро вогню і сірки, де — і звір і лжепророк; і мучитимуться день і ніч на віки вічні.
  • The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where[b] the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.
  • Потім бачив я престол великий білий і того, хто сидить на ньому, що від обличчя його втекли земля і небо, і не знайшлося місця їм.
  • The Great White Throne Judgment

    Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
  • Бачив я і мертвих, великих і малих, що стояли перед престолом, і книги порозкривано; і інша книга розкрита, що є книга життя; і суджені були мертві — з написаного в книгах, по ділах своїх.
  • And I saw the dead, small and great, standing before [c]God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
  • Море віддало мертвих, що в ньому, і смерть і ад віддали мертвих, що в них, і суджено кожного по ділах його.
  • The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
  • І смерть і ад повержено в озеро вогню. Це є смерть друга, озеро вогню.
  • Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second [d]death.
  • А якщо кого не знайдено в книзі життя записаного, вкинуто в озеро вогню.
  • And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.

  • ← (Об’явлення 19) | (Об’явлення 21) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025