Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
А коли відкрив печать сьому, настало безгоміння на небі, на якої півгодини.
The Seventh Seal — the Trumpets
When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
І я бачив сім ангелів, що перед Богом стояли, і їм дано сім сурем.
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
І ангел інший прийшов і став при жертовнику, маючи золоту кадильницю, і дано йому тиміяму множини, щоб поклав з молитвами всіх святих на жертовник золотий, що перед престолом.
Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer; and much incense was given to him, so that he might add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
І піднісся дим тиміяму з молитвами святих, від руки ангела, перед Богом.
And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel’s hand.
Потім узяв ангел кадильницю і наповнив її огнем із жертовника, і поверг на землю: і постали громи і голоси і блискавиці і землетрус.
Then the angel took the censer and filled it with the fire of the altar, and threw it to the earth; and there followed peals of thunder and sounds and flashes of lightning and an earthquake.
І сім ангелів, що мали сім сурем, приготувалися сурмити.
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.
Перший посурмив, і настав град і вогонь, змішані з кров'ю, і кинуто їх на землю: і третина землі згоріла, і згоріла третина дерев, і вся трава зелена згоріла.
The first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
І другий ангел посурмив, і мов гора велика, огнем розпалена, була кинута в море: і стала третина моря — кров'ю,
The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea; and a third of the sea became blood,
і вимерла третина створінь, що живуть у морі, і третина кораблів — зруйнована.
and a third of the creatures which were in the sea and had life, died; and a third of the ships were destroyed.
І третій ангел посурмив, і впала з неба зоря велика, що палала, як смолоскип, і впала на третину річок і на джерела вод.
The third angel sounded, and a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of waters.
Ім'я зорі мовиться — «полин»; і стала третина вод полином, і багато людей померло від вод, бо прогіркли.
The name of the star is called Wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter.
І четвертий ангел посурмив, і вражено третину сонця і третину місяця, і третину зірок, щоб затьмилася третина їх, і день щоб не світив третину свою і ніч — так само.
The fourth angel sounded, and a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were struck, so that a third of them would be darkened and the day would not shine for a third of it, and the night in the same way.
І я бачив, і чув, одного орла, що летів посеред неба, говорив голосом гучним: Горе, горе, горе тим, які живуть на землі, від решти голосів сурмних — трьох ангелів, котрі зараз посурмлять.
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, “Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!”