Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 7) | (Об’явлення 9) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • А коли відкрив печать сьому, настало безгоміння на небі, на якої півгодини.
  • The Seventh Seal and the Golden Censer

    When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • І я бачив сім ангелів, що перед Богом стояли, і їм дано сім сурем.
  • And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
  • І ангел інший прийшов і став при жертовнику, маючи золоту кадильницю, і дано йому тиміяму множини, щоб поклав з молитвами всіх святих на жертовник золотий, що перед престолом.
  • Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God’s people, on the golden altar in front of the throne.
  • І піднісся дим тиміяму з молитвами святих, від руки ангела, перед Богом.
  • The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God from the angel’s hand.
  • Потім узяв ангел кадильницю і наповнив її огнем із жертовника, і поверг на землю: і постали громи і голоси і блискавиці і землетрус.
  • Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
  • І сім ангелів, що мали сім сурем, приготувалися сурмити.
  • The Trumpets

    Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
  • Перший посурмив, і настав град і вогонь, змішані з кров'ю, і кинуто їх на землю: і третина землі згоріла, і згоріла третина дерев, і вся трава зелена згоріла.
  • The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
  • І другий ангел посурмив, і мов гора велика, огнем розпалена, була кинута в море: і стала третина моря — кров'ю,
  • The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
  • і вимерла третина створінь, що живуть у морі, і третина кораблів — зруйнована.
  • a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • І третій ангел посурмив, і впала з неба зоря велика, що палала, як смолоскип, і впала на третину річок і на джерела вод.
  • The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water —
  • Ім'я зорі мовиться — «полин»; і стала третина вод полином, і багато людей померло від вод, бо прогіркли.
  • the name of the star is Wormwood.a A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
  • І четвертий ангел посурмив, і вражено третину сонця і третину місяця, і третину зірок, щоб затьмилася третина їх, і день щоб не світив третину свою і ніч — так само.
  • The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
  • І я бачив, і чув, одного орла, що летів посеред неба, говорив голосом гучним: Горе, горе, горе тим, які живуть на землі, від решти голосів сурмних — трьох ангелів, котрі зараз посурмлять.
  • As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: “Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!”

  • ← (Об’явлення 7) | (Об’явлення 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025