Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 1:34
-
Переклад Хоменка
Аморії ж відкинули даніїв у гори й не давали їм спускатись у долину.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Аморії ж стїснили Данїїв у горах і не давали їм спускатись на поділлє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І тиснув аморе́янин Данових синів на го́ру, бо не давав йому схо́дити на долину. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І загнав Аморей синів Дана на гору, бо не дозволяв їм зійти в долину. -
(ru) Синодальный перевод ·
И стеснили Аморреи сынов Дановых в горах, ибо не давали им сходить на долину. -
(en) King James Bible ·
And the Amorites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley: -
(en) New International Version ·
The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain. -
(en) English Standard Version ·
The Amorites pressed the people of Dan back into the hill country, for they did not allow them to come down to the plain. -
(ru) Новый русский перевод ·
Данитянам аморреи отрезали путь с нагорий в долину. -
(en) New King James Version ·
And the Amorites forced the children of Dan into the mountains, for they would not allow them to come down to the valley; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Аморреи заставили народ Дана жить в горах. Сыновьям Дановым пришлось жить там потому, что аморреи не давали им спуститься в долину. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Amorites forced the sons of Dan into the hill country, for they did not allow them to come down to the valley; -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country, for they would not suffer them to come down to the valley. -
(en) New Living Translation ·
As for the tribe of Dan, the Amorites forced them back into the hill country and would not let them come down into the plains.