Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 10:3
-
Переклад Хоменка
Після нього виступив Яір, з Гілеаду, і судив Ізраїля двадцять два роки.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Після нього виступив Яїр з Галаада й судив Ізраїля двайцять і два лїта. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І став по ньому Яір ґілеадеянин, і судив Ізраїля двадцять і два роки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А після нього постав Яір, ґалаадець, і судив Ізраїля двадцять два роки. -
(ru) Синодальный перевод ·
После него восстал Иаир из Галаада и был судьёю Израиля двадцать два года. -
(en) King James Bible ·
Jair Leads Israel
And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years. -
(en) New International Version ·
Jair
He was followed by Jair of Gilead, who led Israel twenty-two years. -
(en) English Standard Version ·
After him arose Jair the Gileadite, who judged Israel twenty-two years. -
(ru) Новый русский перевод ·
После него поднялся Иаир из Галаада, который был судьей в Израиле двадцать два года. -
(en) New King James Version ·
Jair
After him arose Jair, a Gileadite; and he judged Israel twenty-two years. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После смерти Фолы появился Иаир из города Галаада; он был судьёй Израиля двадцать два года. -
(en) New American Standard Bible ·
After him, Jair the Gileadite arose and judged Israel twenty-two years. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jair Leads Israel
And after him rose up Jair, a Gileadite; and he judged Israel twenty-two years. -
(en) New Living Translation ·
Jair Becomes Israel’s Judge
After Tola died, Jair from Gilead judged Israel for twenty-two years.