Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 11:38
-
Переклад Хоменка
Він відказав: “Іди!” І пустив її на два місяці. І пішла вона з подругами своїми в гори оплакувати своє дівоцтво.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він відказав: Ійди! І пустив її на два місяцї. І пійшла вона з подругами своїми та й оплакувала в горах дївоцтво своє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він сказав: „Іди!“ І послав її на два місяці. І пішла вона та її при́ятельки, і оплакувала дівува́ння своє. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він сказав: Іди. І відіслав її на два місяці. І пішла вона та її подруги, і оплакала своє дівоцтво на горах. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он сказал: пойди. И отпустил её на два месяца. Она пошла с подругами своими и оплакивала девство своё в горах. -
(en) King James Bible ·
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains. -
(en) New International Version ·
“You may go,” he said. And he let her go for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never marry. -
(en) English Standard Version ·
So he said, “Go.” Then he sent her away for two months, and she departed, she and her companions, and wept for her virginity on the mountains. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Иди, — сказал он и отпустил ее на два месяца.
Она вместе с девушками пошла в горы и плакала о том, что ей уже никогда не суждено выйти замуж. -
(en) New King James Version ·
So he said, “Go.” And he sent her away for two months; and she went with her friends, and bewailed her virginity on the mountains. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иеффай отпустил дочь на два месяца, и она ушла с подругами в горы и там они горевали о том, что она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he said, “Go.” So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept on the mountains because of her virginity. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Go. And he sent her away for two months. And she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains. -
(en) New Living Translation ·
“You may go,” Jephthah said. And he sent her away for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never have children.