Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 16:26
-
Переклад Хоменка
Самсон сказав до хлопця, що тримав його за руку: “Пусти мене, щоб я міг обмацати стовпи, на яких стоїть будинок, щоб об них опертися.”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї попросив Самсон поводиря свого, що держав його за руку: Ось пусти мене, обмацяти стовпи, що на них стоїть будинок, обіпрусь я об них та відпічну. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Самсо́н юнако́ві, що держав його за руку: „Пусти мене, і дай доторкнутися мені, до тих стовпі́в, що на них цей дім стоїть міцно, і нехай я обіпру́ся на них“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Самсон звернувся до хлопчини, який водив його: Дай відпочити мені й учини, щоб я доторкнувся до стовпів, на яких стоїть дім, і опруся на них. Слуга ж учинив так. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Самсон отроку, который водил его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мне столбы, на которых утверждён дом, и прислониться к ним. -
(en) King James Bible ·
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them. -
(en) New International Version ·
Samson said to the servant who held his hand, “Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them.” -
(en) English Standard Version ·
And Samson said to the young man who held him by the hand, “Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Самсон сказал слуге, который держал его за руку:
— Поставь меня там, где я смогу нащупать столбы, которые поддерживают храм, чтобы мне на них опереться. -
(en) New King James Version ·
Then Samson said to the lad who held him by the hand, “Let me feel the pillars which support the temple, so that I can lean on them.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Самсон сказал слуге, который водил его за руку: "Подведи меня туда, где я смогу ощупать столбы, на которых держится этот дом. Я хочу прислониться к ним". -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samson said to the boy who was holding his hand, “Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Samson said to the lad that held him by the hand, Let loose of me, and suffer me to feel the pillars upon which the house stands, that I may lean upon them. -
(en) New Living Translation ·
Samson said to the young servant who was leading him by the hand, “Place my hands against the pillars that hold up the temple. I want to rest against them.”