Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 21:20
-
Переклад Хоменка
Отож дали вони синам Веніямина таку пораду: “Ідіть, засядьтеся в виноградниках та й ждіть,"
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й навчили Бенямінїїв, кажучи: Йдїть та засядьтесь у виноградниках, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наказали вони Веніяминовим синам, говорячи: „Ідіть, і будете чатува́ти в виноградниках. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож вони дали вказівку синам Веніаміна, кажучи: Підіть і засядьте у виноградниках, -
(ru) Синодальный перевод ·
И приказали сынам Вениамина и сказали: пойдите и засядьте в виноградниках, -
(en) King James Bible ·
Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; -
(en) New International Version ·
So they instructed the Benjamites, saying, “Go and hide in the vineyards -
(en) English Standard Version ·
And they commanded the people of Benjamin, saying, “Go and lie in ambush in the vineyards -
(ru) Новый русский перевод ·
И они научили вениамитян, говоря:
— Идите, спрячьтесь в виноградниках -
(en) New King James Version ·
Therefore they instructed the children of Benjamin, saying, “Go, lie in wait in the vineyards, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Старейшины сказали сынам Вениамина о своём плане: "Пойдите и спрячьтесь в виноградниках. -
(en) New American Standard Bible ·
And they commanded the sons of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards, -
(en) Darby Bible Translation ·
And they commanded the sons of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; -
(en) New Living Translation ·
They told the men of Benjamin who still needed wives, “Go and hide in the vineyards.