Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 3:17
-
Переклад Хоменка
От і приніс він Еглонові, моавському цареві, данину. Еглон був же вельми гладкий.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і принїс він Еглонові, цареві Моабійському, данину. Еглон же та був собі вельми пузатий чоловік. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приніс він того дару́нка Еґлонові, цареві моавському. А Еґлон — чоловік дуже товсти́й. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він приніс дари Еґломові, моавському цареві. А Еґлом — муж дуже пещений. -
(ru) Синодальный перевод ·
и поднёс дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный. -
(en) King James Bible ·
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. -
(en) New International Version ·
He presented the tribute to Eglon king of Moab, who was a very fat man. -
(en) English Standard Version ·
And he presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем он принес дань Эглону, царю Моава, который был очень тучен. -
(en) New King James Version ·
So he brought the tribute to Eglon king of Moab. (Now Eglon was a very fat man.) -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И пошёл Аод с данью к Еглону, царю Моавитскому. (Еглон был человек очень тучный. ) -
(en) New American Standard Bible ·
He presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he brought the gift to Eglon king of Moab; now Eglon was a very fat man. -
(en) New Living Translation ·
He brought the tribute money to Eglon, who was very fat.