Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 9:40
-
Переклад Хоменка
Та Авімелех розбив його, й він утік від нього; і полягло багато вбитих аж до самої міської брами.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І гнав його Абимелех перед собою нагінцем, і багацько вбитих полягло до самих міських воріт. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Авімелех погнав його, і він побі́г перед ним. І напа́дало багато трупів аж до входу до брами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Авімелех прогнав його, і він утік з-перед його обличчя. І полягло багато вбитих — аж до брам міста. -
(ru) Синодальный перевод ·
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города. -
(en) King James Bible ·
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate. -
(en) New International Version ·
Abimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many were killed as they fled. -
(en) English Standard Version ·
And Abimelech chased him, and he fled before him. And many fell wounded, up to the entrance of the gate. -
(ru) Новый русский перевод ·
Авимелех погнался за ним, и он побежал от него. Многие пали ранеными у самого входа в ворота. -
(en) New King James Version ·
And Abimelech chased him, and he fled from him; and many fell wounded, to the very entrance of the gate. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авимелех погнался за Гаалом и его людьми, которые бежали назад к городским воротам, и многие из них были убиты прежде, чем добежали до ворот. -
(en) New American Standard Bible ·
Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abimelech pursued him, and he fled before him, and there fell many wounded, as far as the entrance of the gate. -
(en) New Living Translation ·
But Abimelech chased him, and many of Shechem’s men were wounded and fell along the road as they retreated to the city gate.