Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Рут 2:5
-
Переклад Хоменка
І спитав Вооз наймита, що доглядав за женцями: “Чия це молодиця?”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав Бооз до наймита, що доглядав женцїв: чия це молодиця? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Бо́аз до слуги свого, поставленого над женця́ми: „Чия це ді́вчина?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Вооз своєму слузі, який був над женцями: Чия ця молодиця? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? -
(en) King James Bible ·
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? -
(en) New International Version ·
Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?” -
(en) English Standard Version ·
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Боаз спросил старосту своих жнецов:
— Чья та молодая женщина? -
(en) New King James Version ·
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Вооз спросил слугу, который отвечал за жнецов: "Чья это девушка?" -
(en) New American Standard Bible ·
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this? -
(en) New Living Translation ·
Then Boaz asked his foreman, “Who is that young woman over there? Who does she belong to?”