Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Господь сказав до Самуїла: «Докіль ти будеш вболівати над Саулом, що я його відкинув, щоб він не царював над Ізраїлем? Налий ріг твій олією та йди в дорогу. Я пошлю тебе до Єссея, вифлеємця, бо я наглянув собі царя між його синами.»
Господь сказал Самуилу:
— Сколько ты еще будешь скорбеть по Саулу? Я отверг его как царя над Израилем. Наполни рог маслом и отправляйся в путь. Я посылаю тебя к Иессею из Вифлеема. Я выбрал Себе в цари одного из его сыновей.
— Сколько ты еще будешь скорбеть по Саулу? Я отверг его как царя над Израилем. Наполни рог маслом и отправляйся в путь. Я посылаю тебя к Иессею из Вифлеема. Я выбрал Себе в цари одного из его сыновей.
Самуїл сказав: «Як мені туди йти? Таж як Саул про це почує, вб'є мене!» Господь же мовив: «Візьмеш телицю з собою й скажеш: Я прийшов принести жертву Господеві.
Но Самуил спросил:
— Как же я пойду? Саул услышит об этом и убьет меня.
Господь ответил:
— Возьми с собой телицу и скажи: «Я пришел, чтобы принести жертву Господу».
— Как же я пойду? Саул услышит об этом и убьет меня.
Господь ответил:
— Возьми с собой телицу и скажи: «Я пришел, чтобы принести жертву Господу».
Закличеш Єссея до жертви, й я вкажу тобі, що ти маєш робити: помажеш мені того, що я тобі вкажу.»
Пригласи Иессея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.
І вчинив Самуїл, що Господь велів. А як прийшов у Вифлеєм, міські старші, стривожені, вийшли йому назустріч й питають: «Чи твої відвідини віщують нам добро?»
Самуил сделал, как сказал Господь. Когда он пришел в Вифлеем, старейшины города с трепетом вышли ему навстречу. Они спросили:
— Ты пришел с миром?
— Ты пришел с миром?
Той відповів: «Добро! Я прийшов принести жертву Господеві. Очистіться й ходіть зо мною на жертву.» І він очистив Єссея і його синів та й закликав їх до жертви.
Самуил ответил:
— Да, с миром. Я пришел, чтобы принести жертву Господу. Освятитесь и идите к жертве со мной.
Затем он освятил Иессея и его сыновей и пригласил их к жертве.
— Да, с миром. Я пришел, чтобы принести жертву Господу. Освятитесь и идите к жертве со мной.
Затем он освятил Иессея и его сыновей и пригласил их к жертве.
Коли ж прийшли, й він побачив Еліява, подумав сам у собі: це певне перед Господом його помазаник!
Когда они пришли, Самуил увидел Элиава и подумал: «Конечно, это помазанник Господа стоит здесь перед Господом».73
Але Господь сказав до Самуїла: «Не вважай на його вид та на його високий стан, я його відкинув. Господь бо не дивиться так, як чоловік: чоловік дивиться на лице, Господь же дивиться на серце.»
Но Господь сказал Самуилу:
— Не смотри на его внешность и на высокий рост, потому что Я отверг его. Господь смотрит не так, как человек. Человек смотрит на внешний вид, а Господь смотрит на сердце.
— Не смотри на его внешность и на высокий рост, потому что Я отверг его. Господь смотрит не так, как человек. Человек смотрит на внешний вид, а Господь смотрит на сердце.
Тоді Єссей прикликав Авінадава й привів його перед Самуїла, та цей сказав: «І цього не вибрав Господь.»
Тогда Иессей позвал Авинадава и провел его перед Самуилом. Но Самуил сказал:
— Господь не выбрал и этого.
— Господь не выбрал и этого.
Потім Єссей привів Шамму, та він сказав: «І цього не вибрав Господь.»
Тогда Иессей провел Шамму, но Самуил сказал:
— Господь не выбрал и этого.
— Господь не выбрал и этого.
Отак Єссей привів сім своїх синів до Самуїла, та Самуїл сказав до Єссея: «І цих Господь не вибрав.»
Иессей провел перед Самуилом семерых своих сыновей, но Самуил сказал ему:
— Господь не выбрал их.
— Господь не выбрал их.
Тоді Самуїл спитав Єссея: «Чи це всі твої хлопці?» Той відповів: «Є ще найменший, та він пасе вівці.» І велів Самуїл Єссеєві: «Пошли за ним, бо ми не сядемо, поки не прийде сюди.»
Он спросил Иессея:
— Все ли твои сыновья здесь?
— Есть еще самый младший, — ответил Иессей, — но он пасет овец.
Самуил сказал:
— Пошли за ним и приведи его. Мы не сядем, пока он не придет сюда.
— Все ли твои сыновья здесь?
— Есть еще самый младший, — ответил Иессей, — но он пасет овец.
Самуил сказал:
— Пошли за ним и приведи его. Мы не сядем, пока он не придет сюда.
Послав він за ним, і привели його. Був же він русявий, гарноокий, уродливий з виду. І повелів Господь: «Устань, помаж, це він.»
Он послал за ним, и его привели. Он был румяным,74 с красивыми глазами и приятной внешностью. Господь сказал:
— Встань и помажь его — это он.
— Встань и помажь его — это он.
Узяв Самуїл ріг з олією й помазав його посеред його братів. І дух Господній зійшов на Давида з того дня й на майбутнє. Самуїл же рушив і пішов у Раму.
Самуил взял рог с маслом и помазал Давида в присутствии братьев. Тогда Дух Господень сошел на Давида и с того дня пребывал на нем. Самуил же вернулся в Раму.
Дух Господній відступив від Саула, а злий дух від Господа непокоїв його.
Дух Господа отошел от Саула, и злой дух от Господа мучил его.
Слуги Саулові йому сказали: «Глянь лишень, як злий дух від Бога тебе мучить.
Слуги Саула сказали ему:
— Злой дух от Бога мучит тебя.
— Злой дух от Бога мучит тебя.
Нехай наш володар лише накаже, і твої слуги, що перед тобою, пошукають чоловіка, який вміє грати на цитрі; і як нападе на тебе злий дух від Бога, він заграє своєю рукою, і тобі стане легше.»
Пусть наш господин велит своим слугам найти кого-нибудь, кто умеет играть на арфе. Он будет играть, когда злой дух от Бога будет находить на тебя, и тебе будет лучше.
Саул звелів своїм слугам: «Пошукайте мені чоловіка, що гарно грає, й приведіте його до мене.»
Саул сказал слугам:
— Найдите кого-нибудь, кто хорошо играет на арфе, и приведите его ко мне.
— Найдите кого-нибудь, кто хорошо играет на арфе, и приведите его ко мне.
Заговорив один з молодих людей та й каже: «Бачив я сина в Єссея вифлеємця, він уміє гарно грати, сила в нього незвичайна, звиклий до бою, розумний на слово, гарний на вроду, та й Господь з ним.»
Один из его слуг ответил:
— Я видел сына Иессея из Вифлеема. Он умеет играть на арфе. Он храбрый человек и воин, благоразумен в речах, хорошо выглядит, и Господь с ним.
— Я видел сына Иессея из Вифлеема. Он умеет играть на арфе. Он храбрый человек и воин, благоразумен в речах, хорошо выглядит, и Господь с ним.
І послав Саул послів до Єссея так сказати: «Пришли мені Давида, твого сина, що при вівцях.»
Саул послал вестников к Иессею и сказал:
— Отошли ко мне своего сына Давида, который пасет овец.
— Отошли ко мне своего сына Давида, который пасет овец.
Узяв Єссей п'ять хлібів, бурдюк вина та козеня й послав усе це Саулові через Давида, свого сина.
Иессей взял осла, навьючил на него лепешки, взял козленка и бурдюк с вином и послал все это вместе со своим сыном Давидом к Саулу.
І прийшов Давид до Саула й вслуговував йому. Саул дуже полюбив його, так що він став його зброєношею.
Давид явился к Саулу и поступил к нему на службу. Саул очень полюбил его, и Давид стал одним из его оруженосцев.
Тому й послав Саул до Єссея й велів йому сказати: «Нехай Давид служить при мені, бо я його вподобав.»
Саул послал сказать Иессею:
— Позволь Давиду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.
— Позволь Давиду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.