Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Коли Давид закінчив розмову з Саулом, серце Йонатана прихилилось до Давидового серця, і Йонатан полюбив його, як свою душу.
Saul Becomes Jealous of David
After David had finished talking with Saul, he met Jonathan, the king’s son. There was an immediate bond between them, for Jonathan loved David.
After David had finished talking with Saul, he met Jonathan, the king’s son. There was an immediate bond between them, for Jonathan loved David.
Саул узяв його того ж дня до себе й не дозволив йому вже повертатись до батька.
From that day on Saul kept David with him and wouldn’t let him return home.
Йонатан увійшов з Давидом у побратимство та полюбив його, як власну душу,
And Jonathan made a solemn pact with David, because he loved him as he loved himself.
і, знявши з себе верхню одежу, що її носив, дав її Давидові, до того ж і військовий свій одяг, ба й меча, лука та пояса свого.
Jonathan sealed the pact by taking off his robe and giving it to David, together with his tunic, sword, bow, and belt.
Коли б Давид не виступав і куди б не посилав його Саул, то скрізь добре впорувався, так, що Саул настановив його над своїм військовим людом. Увесь народ собі його вподобав, ба навіть і Саулові служаки.
Whatever Saul asked David to do, David did it successfully. So Saul made him a commander over the men of war, an appointment that was welcomed by the people and Saul’s officers alike.
І от сталося, що вони йшли додому, коли Давид повертався, вбивши філістимлянина, вийшли жінки з усіх міст Ізраїля цареві Саулові назустріч, з радости ж: співали і танцювали під звуки бубнів та цимбалів.
Жінки, танцюючи, повторювали приспів: «Саул побив тисячі, а Давид — десятки тисяч.»
This was their song:
“Saul has killed his thousands,
and David his ten thousands!”
“Saul has killed his thousands,
and David his ten thousands!”
Саул дуже розсердивсь, і не сподобалось йому це слово. Він сказав: «Давидові дали десятки тисяч, а мені тисячі, йому бракує хіба царства!»
This made Saul very angry. “What’s this?” he said. “They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they’ll be making him their king!”
І з того часу дивився Саул на Давида скоса.
So from that time on Saul kept a jealous eye on David.
Другого дня найшов злий дух від Бога на Саула, й він був не при собі серед дому; Давид же грав на струнах, як і щодня, а в Саула був у руці спис.
І метнув Саул списа, думаючи: «Приб'ю Давида до стіни!» Та Давид ухиливсь від нього два рази.
and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice.
І почав Саул боятися Давида, бо з ним був Господь, а від Саула відступив.
Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul.
Тоді Саул віддалив його від себе і зробив його тисяцьким: він завжди був на чолі свого загону
Finally, Saul sent him away and appointed him commander over 1,000 men, and David faithfully led his troops into battle.
До чого б Давид не брався, все йому щастило, й Господь був з ним.
David continued to succeed in everything he did, for the LORD was with him.
Саул же, бачивши, що йому щастить вельми, почав його боятись,
When Saul recognized this, he became even more afraid of him.
а ввесь Ізраїль і Юда любили Давида, бо він і входив і виходив перед народом.
But all Israel and Judah loved David because he was so successful at leading his troops into battle.
Саул промовив до Давида: «Ось тобі, моя старша дочка Мерав: я дам її тобі за жінку, тільки мусиш мені бути добим витязем і Господні війни вести.» Сам же Саул думав: «Нехай не моя рука буде на ньому, а радше хай буде на ньому рука філістимлян.»
David Marries Saul’s Daughter
One day Saul said to David, “I am ready to give you my older daughter, Merab, as your wife. But first you must prove yourself to be a real warrior by fighting the LORD’s battles.” For Saul thought, “I’ll send him out against the Philistines and let them kill him rather than doing it myself.”
Давид відповів Саулові: «Хто я такий і який мій рід — родина мого батька — в Ізраїлі, щоб мені бути царським зятем?»
“Who am I, and what is my family in Israel that I should be the king’s son-in-law?” David exclaimed. “My father’s family is nothing!”
Та як настав час видавати Мерав, дочку Саула, за Давида, ЇЇ віддано за жінку Адрієлові з Мехоли.
Тим часом Міхаль, дочка Саула, полюбила Давида, й як про це сповіщено Саула, це йому було довподоби.
In the meantime, Saul’s daughter Michal had fallen in love with David, and Saul was delighted when he heard about it.
Саул бо думав: «Віддам її за нього, й вона буде йому сильцем і рука філістимлян буде на ньому.» От і сказав Саул до Давида вдруге: «Сьогодні станеш моїм зятем.»
“Here’s another chance to see him killed by the Philistines!” Saul said to himself. But to David he said, “Today you have a second chance to become my son-in-law!”
Саул звелів своїм слугам: «Говоріть потайки з Давидом таким робом: Цар прихильний до тебе, й усі його слуги тебе люблять. Зробися, отже, царським зятем.»
Then Saul told his men to say to David, “The king really likes you, and so do we. Why don’t you accept the king’s offer and become his son-in-law?”
Слуги Саула передали ці слова Давидові на вухо, та Давид відповів: «Чи ж вам здається незначною річчю стати царським зятем? Та я ж чоловік убогий і невидатний!»
When Saul’s men said these things to David, he replied, “How can a poor man from a humble family afford the bride price for the daughter of a king?”
І переказали слуги Саулові: ось так, мовляв, говорив Давид.
When Saul’s men reported this back to the king,
Тоді Саул сказав: «Скажіть Давидові: Цар не бажає весільного гостинця, а тільки сто обрізних шкірок філістимлянських, щоб помститись над царськими ворогами.» Саул же продумував, як би його зробити так, щоб Давид потрапив у руки філістимлянам.
he told them, “Tell David that all I want for the bride price is 100 Philistine foreskins! Vengeance on my enemies is all I really want.” But what Saul had in mind was that David would be killed in the fight.
Його слуги донесли ці слова Давидові, й йому вподобалася справа — стати царським зятем. Призначений час не минув іще,
David was delighted to accept the offer. Before the time limit expired,
як Давид зібрався, двигнувся разом із своїми людьми, вбив двісті чоловік між філістимлянами й приніс двісті обрізних шкірок — повне число — цареві, щоб стати царським зятем. І Саул дав йому свою дочку Міхаль за жінку.
he and his men went out and killed 200 Philistines. Then David fulfilled the king’s requirement by presenting all their foreskins to him. So Saul gave his daughter Michal to David to be his wife.
Бачив Саул і зрозумів, що Господь був із Давидом і що ввесь Ізраїль його любить,
When Saul realized that the LORD was with David and how much his daughter Michal loved him,
і почав ще більше боятись Давида й став йому ворогом назавжди.
Saul became even more afraid of him, and he remained David’s enemy for the rest of his life.
Філістимлянські князі й далі виступали в похід, але щоразу, як вони виступали, Давидові щастило понад усіх слуг Саула, й ім'я його стало вельми славним.
Every time the commanders of the Philistines attacked, David was more successful against them than all the rest of Saul’s officers. So David’s name became very famous.