Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 22:12
-
Переклад Хоменка
І Саул мовив: «Слухай лишень, сину Ахітува!» І відповів той: «Я тут, мій пане.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив Саул: Слухай лишень, Ахитувенку! І відказав той: Слухаю, мій повелителю! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Саул сказав: „Слухай но, сину Ахітувів!“ А той відказав: „Ось я, мій пане!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Саул: Послухай-но, сине Ахітова! А той відповів: Ось я, говори, володарю! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой. -
(en) King James Bible ·
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. -
(en) New International Version ·
Saul said, “Listen now, son of Ahitub.”
“Yes, my lord,” he answered. -
(en) English Standard Version ·
And Saul said, “Hear now, son of Ahitub.” And he answered, “Here I am, my lord.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Саул сказал:
— Послушай-ка, сын Ахитува.
— Да, мой господин, — ответил тот. -
(en) New King James Version ·
And Saul said, “Hear now, son of Ahitub!”
He answered, “Here I am, my lord.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Саул сказал Ахимелеху: "Слушай меня сейчас, сын Ахитува". И тот ответил: "Да, господин мой". -
(en) New American Standard Bible ·
Saul said, “Listen now, son of Ahitub.” And he answered, “Here I am, my lord.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Saul said, Hear now, son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. -
(en) New Living Translation ·
When they arrived, Saul shouted at him, “Listen to me, you son of Ahitub!”
“What is it, my king?” Ahimelech asked.