Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 8:16
-
Переклад Хоменка
Слуг ваших і слугинь, і щонайкращий скот ваш і ослів ваших він забере й поставить їх для себе до роботи,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ваші раби й рабинї як і лучших молодцїв ваших, та осли ваші брати ме і на свою роботу буде обертати; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він забере рабів ваших, і ваших невільниць, і найліпших ваших юнакі́в, і ваших ослів, — і буде вживати їх на роботу свою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож ваші раби, ваші рабині, ваші добрі стада та ваші осли забере і візьме десятину на свої справи, -
(ru) Синодальный перевод ·
и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмёт и употребит на свои дела; -
(en) King James Bible ·
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ваших слуг и служанок, и ваших юношей, и ваших ослов он заберет себе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь заберёт рабов и рабынь ваших, ваших лучших юношей и ваших ослов и использует их для своих дел. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.