Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Як Самуїл постарівся, настановив своїх синів суддями над Ізраїлем.
Israel Requests a King
As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
Найстарший його син звався Йоіл, а другий — Авія; ці суддювали в Версавії.
Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.
Та не ходили його сини його слідами: їх тягло до наживи, вони брали дарунки й кривили правдою.
But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
От і зійшлись усі старші Ізраїля, прийшли в Раму до Самуїла
Finally, all the elders of Israel met at Ramah to discuss the matter with Samuel.
і промовили до нього: «Ти вже старий; сини ж твої не ходять твоїми слідами. Настанови, отже, царя над нами, щоб правив нами, як воно діється в усіх народів.»
“Look,” they told him, “you are now old, and your sons are not like you. Give us a king to judge us like all the other nations have.”
Не вподобалося Самуїлові, що вони сказали так: дай нам, мовляв, царя щоб нами правив! Тим то він помоливсь до Господа,
Samuel was displeased with their request and went to the LORD for guidance.
але Господь сказав до Самуїла: «Слухай голос народу в усьому, що вони тобі скажуть: то не тебе вони відкинули: ні, вони мене відкинули, щоб я не царював над ними.
“Do everything they say to you,” the LORD replied, “for they are rejecting me, not you. They don’t want me to be their king any longer.
Так само, як завжди поводилися зо мною з того часу, як я їх вивів був із Єгипту, й досі, — покидали мене й служили богам іншим, — отак вони поводяться й з тобою.
Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.
Та, проте, ти слухай їхній голос; тільки ж попередь їх добре та поясни їм право царя, що царюватиме над ними.»
Do as they ask, but solemnly warn them about the way a king will reign over them.”
Самуїл переказав усі слова Господні народові, що домагався царя у нього.
Samuel Warns against a Kingdom
So Samuel passed on the LORD’s warning to the people who were asking him for a king.
Він сказав: «Ось яке буде право царя, що царюватиме над вами: синів ваших він візьме і приділить їх собі до колісниць та коней, і вони будуть бігати перед його колісницею.
“This is how a king will reign over you,” Samuel said. “The king will draft your sons and assign them to his chariots and his charioteers, making them run before his chariots.
Він настановить собі начальників над тисячами і начальників над півсотнями; звелить їм орати свої ниви та жати хліб свій, і виробляти собі військову зброю та знаряддя до своїх колісниць.
Та й дочок ваших він собі візьме за благовонниць, куховарок і пекарок.
The king will take your daughters from you and force them to cook and bake and make perfumes for him.
Поля ваші та виноградники й сади оливні — найкращі — він забере й роздасть своїм слугам,
He will take away the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his own officials.
З вашого посіву та винограднику він буде вимагати десятину й роздаватиме її своїм скопцям та слугам.
He will take a tenth of your grain and your grape harvest and distribute it among his officers and attendants.
Слуг ваших і слугинь, і щонайкращий скот ваш і ослів ваших він забере й поставить їх для себе до роботи,
Дрібну скотину вашу він одесяткує, й самі ви станете його рабами!
He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
І коли будете нарікати на вашого царя, що ви ж собі вибрали, Господь тоді вас слухати не буде.»
When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but then the LORD will not help you.”
Народ же не хотів слухати Самуїла й мовив: «Ні, хай буде цар над нами!
But the people refused to listen to Samuel’s warning. “Even so, we still want a king,” they said.
І щоб ми були також як усі народи, і цар наш судив нас, щоб виступав перед нами й провадив наші війни.»
“We want to be like the nations around us. Our king will judge us and lead us into battle.”
Самуїл вислухав усі слова народу й переказав їх Господеві.
So Samuel repeated to the LORD what the people had said,