Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 17:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Скіньчив же Бог слово до його, і знявся Бог од Авраама.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Бог скінчив говорити з Авраамом, то відійшов від нього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він перестав говорити з ним. І Бог вознісся від Авраама. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І закінчив Бог промовляти до нього, і вознісся від Авраама. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Бог перестал говорить с Авраамом и восшёл от него. -
(en) King James Bible ·
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. -
(en) New International Version ·
When he had finished speaking with Abraham, God went up from him. -
(en) English Standard Version ·
When he had finished talking with him, God went up from Abraham. -
(ru) Новый русский перевод ·
Закончив говорить с Авраамом, Бог поднялся от него. -
(en) New King James Version ·
Then He finished talking with him, and God went up from Abraham. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Закончив разговор с Авраамом, Бог вознёсся. -
(en) New American Standard Bible ·
When He finished talking with him, God went up from Abraham. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he left off talking with him; and God went up from Abraham. -
(en) New Living Translation ·
When God had finished speaking, he left Abraham.