Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Вродила ж вона йому Зимрана, Йоксана, та Медана, та Мадияна, та Ішбака, та Шуаха.
            Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.
            Йоксан же появив Себу та Дедана. Сини ж Деданові були Ассурим, та Летусим, та Леюмим.
            Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмиты.
            Сини ж Мадиянові були: Єфа, та Єфер, та Ганох, та Абида, та Єльдага. Всї цї були сини Хеттурині.
            Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага — все они потомки Хеттуры.
            Синам же наложниць своїх, що були в Авраама, дав Авраам подарунки, і відпустив їх од Ізаака, сина свого, ще за живота свого, на схід соньця, у землю восточню.
            Сыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.
            Се ж лїта віку Авраамового, що прожив: сто і сїмдесять і пять років.
            Всего Авраам прожил сто семьдесят пять лет.
            І ослабши вмер Авраам у старощах добрих, старим, повним лїт, і прилучився до людей своїх.
            Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкам.
            І поховали його Ізаак та Ізмаїль, два сини його, в печері Макпеловій, на полї Єфрона Зогаренка, Хетиянина, що проти Мамре,
            Его сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара,
            На полї тому, що купив Авраам у синів Хетових. Там поховали Авраама й Сарру, жену його.
            которое Авраам купил у хеттов.128 Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.
            Сталося ж по смертї Авраамовій, благословив Бог Ізаака, і вселивсь Ізаак при колодязї Бейер-Лахай-Рої.
            После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.
            Се ж постань Ізмаїля, сина Авраамового, що вродила Агара Египтянка, рабиня Саррина, Авраамові.
            Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму;
            І се ймення синів Ізмаїлевих по родоводам їх: первенець Ізмаїлів Набайот та Кедар, та Адбеєль, та Мивсам.
            и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
            Се сини Ізмаїлеві, а се ймення їх по шатрах їх, і селах їх: дванайцять князїв по колїнах їх.
            Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.
            А се лїта живота Ізмаїлевого: сто і трийцять і сїм лїт. І ослабши вмер, і прилучивсь до роду свого.
            Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам.
            Вселився ж від Гавили до Сура, що проти Египту, як ідеш до Ассуру. Перед лицем усїх братїв своїх вселився.
            Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями.129
            А се постань Ізаака, сина Авраамового. Авраам появив Ізаака.
            Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама: 
У Авраама родился Исаак.
            У Авраама родился Исаак.
Було ж Ізаакові сорок лїт, як узяв Ребеку, дочку Бетуїла, Арамянина з Мезопотамиї, сестру Лабана, Арамянина, собі за жінку.
            Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама130 и сестре арамея Лавана.
            Молився Ізаак Господеві про жену свою, бо неплідна була. Послухав же його Бог, і завагонїла Ребека, жінка його.
            Исаак молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела.
            Борикалися ж младенцї в їй, і каже: Коли так менї має бути, про що менї се? І пїйшла поспитати Господа,
            Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала: 
— За что мне это?131
И она пошла спросить Господа.
            — За что мне это?131
И она пошла спросить Господа.
І рече їй Господь: Два народи в тебе в чреві; два народи будуть, як породиш, воюватись. Візьме гору старший, та підстаршому він буде послугом служити.
            Господь сказал ей: 
            — Два племени в чреве твоем, 
два народа произойдут из тебя и разделятся; 
один будет сильнее другого, 
и старший будет служить младшему.
І сповнилися днї родити їй, аж се були близнята в утробї її.
            Когда пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы.
            Вийшов же син первенець червоний, увесь наче кожа косматий; і дала імя йому Езав.
            Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав.132
            А потім вийшов брат його; рука ж його держалась за пяту Езавову, і дала імя йому Яков. Ізаакові ж було шістьдесять лїт, як родила їх Ребека.
            Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков.133 Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.
            Повиростали ж молодоки, і був Езав чоловік умілий ловити, степовий. Яков же був чоловік тихий, що седїв у домівцї.
            Мальчики выросли: Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров.
            І влюбив Ізаак Езава; бо ловитва його була по смаку йому. Ребека ж любила Якова.
            Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.
            Зварив же Яков кулешику, і прийшов Езав з поля знеможений.
            Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный.
            І каже Езав Якову: Нагодуй мене вареним сочивом сим червоним; бо я знемігся. Тим і дано прізвище йому Єдом*.
            Он сказал Иакову: 
— Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом134).
            — Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом134).
І каже Яков Езавові: Продай менї зараз первеньство своє.
            Иаков ответил: 
— Сперва продай мне твое первородство.135
            — Сперва продай мне твое первородство.135
Каже ж Езав: Ох! мушу вмерти; про що ж менї се первеньство?
            — Я умираю от голода, — сказал Исав. — Какая мне польза в первородстве?
            І каже Яков йому: Кляннись менї зараз і клявсь йому. І продав Езав Якову первеньство своє.
            Иаков сказал: 
— Сначала поклянись.
Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.
            — Сначала поклянись.
Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.