Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 24) | (Буття 26) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Узяв же Авраам ізнов жену, на імя Хеттура.
  • Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Вродила ж вона йому Зимрана, Йоксана, та Медана, та Мадияна, та Ішбака, та Шуаха.
  • Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.
  • Йоксан же появив Себу та Дедана. Сини ж Деданові були Ассурим, та Летусим, та Леюмим.
  • Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмиты.
  • Сини ж Мадиянові були: Єфа, та Єфер, та Ганох, та Абида, та Єльдага. Всї цї були сини Хеттурині.
  • Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага — все они потомки Хеттуры.
  • Оддав же Авраам усе, що мав Ізаакові.
  • Авраам оставил все, что у него было, Исааку.
  • Синам же наложниць своїх, що були в Авраама, дав Авраам подарунки, і відпустив їх од Ізаака, сина свого, ще за живота свого, на схід соньця, у землю восточню.
  • Сыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.
  • Се ж лїта віку Авраамового, що прожив: сто і сїмдесять і пять років.
  • Всего Авраам прожил сто семьдесят пять лет.
  • І ослабши вмер Авраам у старощах добрих, старим, повним лїт, і прилучився до людей своїх.
  • Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкам.
  • І поховали його Ізаак та Ізмаїль, два сини його, в печері Макпеловій, на полї Єфрона Зогаренка, Хетиянина, що проти Мамре,
  • Его сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара,
  • На полї тому, що купив Авраам у синів Хетових. Там поховали Авраама й Сарру, жену його.
  • которое Авраам купил у хеттов.128 Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.
  • Сталося ж по смертї Авраамовій, благословив Бог Ізаака, і вселивсь Ізаак при колодязї Бейер-Лахай-Рої.
  • После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.
  • Се ж постань Ізмаїля, сина Авраамового, що вродила Агара Египтянка, рабиня Саррина, Авраамові.
  • Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму;
  • І се ймення синів Ізмаїлевих по родоводам їх: первенець Ізмаїлів Набайот та Кедар, та Адбеєль, та Мивсам.
  • и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
  • Та Мисма, та Дума, та Масса,
  • Мишма, Дума, Масса,
  • Та Хадад, та Тема, та Єтур, та Нафис, та Кедма.
  • Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Се сини Ізмаїлеві, а се ймення їх по шатрах їх, і селах їх: дванайцять князїв по колїнах їх.
  • Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.
  • А се лїта живота Ізмаїлевого: сто і трийцять і сїм лїт. І ослабши вмер, і прилучивсь до роду свого.
  • Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам.
  • Вселився ж від Гавили до Сура, що проти Египту, як ідеш до Ассуру. Перед лицем усїх братїв своїх вселився.
  • Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями.129
  • А се постань Ізаака, сина Авраамового. Авраам появив Ізаака.
  • Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама:
    У Авраама родился Исаак.
  • Було ж Ізаакові сорок лїт, як узяв Ребеку, дочку Бетуїла, Арамянина з Мезопотамиї, сестру Лабана, Арамянина, собі за жінку.
  • Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама130 и сестре арамея Лавана.
  • Молився Ізаак Господеві про жену свою, бо неплідна була. Послухав же його Бог, і завагонїла Ребека, жінка його.
  • Исаак молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела.
  • Борикалися ж младенцї в їй, і каже: Коли так менї має бути, про що менї се? І пїйшла поспитати Господа,
  • Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала:
    — За что мне это?131
    И она пошла спросить Господа.
  • І рече їй Господь: Два народи в тебе в чреві; два народи будуть, як породиш, воюватись. Візьме гору старший, та підстаршому він буде послугом служити.
  • Господь сказал ей:

    — Два племени в чреве твоем,
    два народа произойдут из тебя и разделятся;
    один будет сильнее другого,
    и старший будет служить младшему.

  • І сповнилися днї родити їй, аж се були близнята в утробї її.
  • Когда пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы.
  • Вийшов же син первенець червоний, увесь наче кожа косматий; і дала імя йому Езав.
  • Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав.132
  • А потім вийшов брат його; рука ж його держалась за пяту Езавову, і дала імя йому Яков. Ізаакові ж було шістьдесять лїт, як родила їх Ребека.
  • Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков.133 Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.
  • Повиростали ж молодоки, і був Езав чоловік умілий ловити, степовий. Яков же був чоловік тихий, що седїв у домівцї.
  • Мальчики выросли: Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров.
  • І влюбив Ізаак Езава; бо ловитва його була по смаку йому. Ребека ж любила Якова.
  • Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.
  • Зварив же Яков кулешику, і прийшов Езав з поля знеможений.
  • Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный.
  • І каже Езав Якову: Нагодуй мене вареним сочивом сим червоним; бо я знемігся. Тим і дано прізвище йому Єдом*.
  • Он сказал Иакову:
    — Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом134).
  • І каже Яков Езавові: Продай менї зараз первеньство своє.
  • Иаков ответил:
    — Сперва продай мне твое первородство.135
  • Каже ж Езав: Ох! мушу вмерти; про що ж менї се первеньство?
  • — Я умираю от голода, — сказал Исав. — Какая мне польза в первородстве?
  • І каже Яков йому: Кляннись менї зараз і клявсь йому. І продав Езав Якову первеньство своє.
  • Иаков сказал:
    — Сначала поклянись.
    Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.
  • Яков же дав Езавові хлїба й вариво сочевицї. Попоїв же й напивсь, і вставши пійшов геть. І зневажив Езав первеньство своє.
  • Тогда Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки. Он поел, попил, встал и ушел.
    Так Исав пренебрег своим первородством.

  • ← (Буття 24) | (Буття 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025