Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 3:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
А се Бог знає, що скоро попоїсте з нього, відкриються вам очі, і будете як боги, знающі добре й лукаве.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав змій до жінки: "Ні, напевно не помрете! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав змій до жінки: „Умерти — не вмрете! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав змій жінці: Ні! Ви не помрете! [1] -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал змей жене: нет, не умрёте, -
(en) King James Bible ·
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: -
(en) New International Version ·
“You will not certainly die,” the serpent said to the woman. -
(en) English Standard Version ·
But the serpent said to the woman, “You will not surely die. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Нет, вы не умрете, — сказал змей женщине. -
(en) New King James Version ·
Then the serpent said to the woman, “You will not surely die. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но змей сказал женщине: "Не умрёте. -
(en) New American Standard Bible ·
The serpent said to the woman, “You surely will not die! -
(en) Darby Bible Translation ·
And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die; -
(en) New Living Translation ·
“You won’t die!” the serpent replied to the woman.