Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 31:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
І відказуючи Рахеля й Лея, сказали йому: Хиба є тутеньки нам частина й наслїддє в господї, в батька нашого?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Рахиль і Лія відповіли йому, кажучи: "Хіба для нас є ще якась частина в домі нашого батька? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відповіла Рахіль та Лія, та й сказали йому: „Чи ми маємо частку та спадщину в домі нашого батька? -
(ua) Переклад Турконяка ·
У відповідь Рахиль і Лія сказали йому: немає нам більше частки чи спадщини в домі нашого батька. -
(ru) Синодальный перевод ·
Рахиль и Лия сказали ему в ответ: есть ли ещё нам доля и наследство в доме отца нашего? -
(en) King James Bible ·
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? -
(en) New International Version ·
Then Rachel and Leah replied, “Do we still have any share in the inheritance of our father’s estate? -
(en) English Standard Version ·
Then Rachel and Leah answered and said to him, “Is there any portion or inheritance left to us in our father’s house? -
(ru) Новый русский перевод ·
Рахиль и Лия ответили:
— Да есть ли у нас еще доля в наследстве отца? -
(en) New King James Version ·
Then Rachel and Leah answered and said to him, “Is there still any portion or inheritance for us in our father’s house? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Рахиль и Лия сказали Иакову: "Нашему отцу нечего нам дать, когда он будет умирать. -
(en) New American Standard Bible ·
Rachel and Leah said to him, “Do we still have any portion or inheritance in our father’s house? -
(en) Darby Bible Translation ·
And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? -
(en) New Living Translation ·
Rachel and Leah responded, “That’s fine with us! We won’t inherit any of our father’s wealth anyway.