Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 31:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так одняв Бог усю скотину в батька вашого й дав менї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І так забрав Бог скотину від вашого батька й дав мені. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відня́в Бог худобу вашого батька, та й дав мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Бог забрав усю худобу від вашого батька й дав її мені. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отнял Бог скот у отца вашего, и дал мне. -
(en) King James Bible ·
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me. -
(en) New International Version ·
So God has taken away your father’s livestock and has given them to me. -
(en) English Standard Version ·
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так Бог забрал скот у вашего отца и отдал мне. -
(en) New King James Version ·
So God has taken away the livestock of your father and given them to me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это Бог забрал скот у вашего отца и отдал его мне. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus God has taken away your father’s livestock and given them to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And God has taken away the cattle of your father, and given [them] to me. -
(en) New Living Translation ·
In this way, God has taken your father’s animals and given them to me.