Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 32:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
І переночував там тієї ночі. І взяв із того, що прийшло йому в руки, гостиньця Езавові, братові свойму.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сам бо ти сказав: «Напевно буду тобі щастити і зроблю твоє потомство, як пісок морський, що його не злічити, така його сила»." -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ти ж був сказав: „Учинити добро — учиню я з тобою добро; а наща́дки твої́ покладу, як той мо́рський пісок, що його не злічити через безліч“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти ж сказав: Багато вчиню тобі добра [1] й зроблю твоїх нащадків — як морський пісок, що не перерахувати через велику кількість. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ночевал там Иаков в ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Исаву, брату своему: -
(en) King James Bible ·
And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; -
(en) New International Version ·
He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau: -
(en) English Standard Version ·
So he stayed there that night, and from what he had with him he took a present for his brother Esau, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он провел там ночь и из того, что у него было, выбрал подарок для своего брата Исава: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков остался на том месте на ночь и приготовил, что дать в дар Исаву. -
(en) New American Standard Bible ·
So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau: -
(en) Darby Bible Translation ·
And he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother -- -
(en) New Living Translation ·
Jacob stayed where he was for the night. Then he selected these gifts from his possessions to present to his brother, Esau: