Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 34:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли ж не послухаєте нас, тодї візьмемо дочку нашу та й пійдемо собі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж ви не послухаєте нас і не обріжетеся, то ми заберемо нашу дочку й підемо геть." -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ви не послухаєте нас, щоб обрізатися, то ми візьмемо свої дочки, та й пі́демо“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж не послухаєте нас щодо обрізання, то заберемо наших дочок і підемо геть. -
(ru) Синодальный перевод ·
а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмём дочь нашу и удалимся. -
(en) King James Bible ·
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. -
(en) New International Version ·
But if you will not agree to be circumcised, we’ll take our sister and go.” -
(en) English Standard Version ·
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если вы не согласитесь сделать обрезание, мы заберем сестру179 и уйдем. -
(en) New King James Version ·
But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если ты откажешься подвергнуться обрезанию, то мы заберём Дину". -
(en) New American Standard Bible ·
“But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away. -
(en) New Living Translation ·
But if you don’t agree to be circumcised, we will take her and be on our way.”