Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Се ж родопись Езавова, він же Едом.
Descendants of Esau
This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
Езав побрав собі жени із дочок Канаанських, Аду дочку Єлона Хетяненка, та Оголибаму, дочку Ани, сина Зибеона Евеяненка.
Esau married two young women from Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite; and Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite.
Та Басмату Ізмайлову, сестру Небайотову.
He also married his cousin Basemath, who was the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth.
Ада ж уродила Езавові Єлифаса; Басмата вродила Регуїла.
Adah gave birth to a son named Eliphaz for Esau. Basemath gave birth to a son named Reuel.
Оголибама ж уродила Єгуса та Єглома та Корага. Се сини Езавові, що народились йому в Канаан землї.
Oholibamah gave birth to sons named Jeush, Jalam, and Korah. All these sons were born to Esau in the land of Canaan.
І позабирав Езав жени свої, та сини свої, та дочки свої, і всї раби в господї своїй, і скотину свою, й усе підуючне своє, і всї статки свої, що придбав у Канаан землї, та й помандрував Езав з Канаан землї, від брата свого Якова, у Сеїр землю.
Esau took his wives, his children, and his entire household, along with his livestock and cattle — all the wealth he had acquired in the land of Canaan — and moved away from his brother, Jacob.
Були бо майна іх більші над те, щоб кочувати вкупі, і країна, де пробували вони, не зносила іх задля скотини іх.
There was not enough land to support them both because of all the livestock and possessions they had acquired.
Осївся ж Езав на Сеїр горах; Езав, він же Едом.
So Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
Се ж родопись Езава, праотця Едомеїв на Сеїр горах.
This is the account of Esau’s descendants, the Edomites, who lived in the hill country of Seir.
Ось імення в синів Езавових: Єлифас, син Басмати, жінки Езавової.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah; and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
У Єлифаса ж були синове: Теман, Омар, Зефо, Гаєтам та Кенас.
The descendants of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Тимна ж була наложниця Єлифаса, Езавенка, і вродила Єлифасові Амалека. Се синове Ади, жони Езавової.
Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
І ось синове Рагуїла: Нахат і Серах, Шамма і Миза. Се синове Басмати, жони Езавової.
The descendants of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the descendants of Esau’s wife Basemath.
А се були синове Оголибами, дочки Ани, сина Зибеона, жінки Езавової. Вродила вона Езавові Єгуса та Єглома та Корага.
Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.
Се були дуки в синів Езавових. Синове Єлифаса, первеньця Езавового: дука Теман, дука Омар, дука Зефа, дука Кенас,
These are the descendants of Esau who became the leaders of various clans:
The descendants of Esau’s oldest son, Eliphaz, became the leaders of the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
The descendants of Esau’s oldest son, Eliphaz, became the leaders of the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Дука Кораг, дука Гатам, дука Гайфас, дука Амалек. Се дуки Єлифасові в Едом землї. Се сини Адині.
Korah, Gatam, and Amalek. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Eliphaz. All these were descendants of Esau’s wife Adah.
А се сини Рагуїла Езавенка: дука Нахат, дука Серах, дука Шамма, дука Миза. Се дуки Рагуїлові в Едом землї. Се синове Басмати Езавихи.
The descendants of Esau’s son Reuel became the leaders of the clans of Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Reuel. All these were descendants of Esau’s wife Basemath.
Се ж синове Оголибами Езавихи: Дука Єгус, дука Єглом, дука Кораг. Се дуки Оголибами, дочки Ани, жінки Езавової.
The descendants of Esau and his wife Oholibamah became the leaders of the clans of Jeush, Jalam, and Korah. These are the clan leaders who descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
Се сини Езава, і се дуки їх. Він Едом.
These are the clans descended from Esau (also known as Edom), identified by their clan leaders.
Се ж сини Сеїра Горієнка, що седїли осадами в тій країнї Лотан, та Собаль, та Зибеон, та Ана.
Original Peoples of Edom
These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Та Дишон, та Єзер, та Дишан. Се дуки Горійські в синів Сеїрових в Едом землї.
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.
А синове Лотанові були: Горій та Гемам, а сестра Лотанова: Тимна.
The descendants of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was named Timna.
А се синове Собальові: Алван, Манагат, та Ебаль, Сефо та Онам.
The descendants of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А се синове Зибеонові: Ая та Ана. Се той Ана, що знайшов гарячі жерела в степу, пасучи осли Зибеонові, батьківські.
The descendants of Zibeon were Aiah and Anah. (This is the Anah who discovered the hot springs in the wilderness while he was grazing his father’s donkeys.)
А се синове Анині: Дишон і Оголибама, дочка Анина.
The descendants of Anah were his son, Dishon, and his daughter, Oholibamah.
Се ж синове Дишонові: Гемдан, та Єшдан, та Ітран, та Керан.
Се ж синове Єзерові: Билган, та Саван, та Акан.
The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.
Се ж дуки в Горіїв: дука Лошан, дука Собаль, дука Зибеон, дука Ана;
So these were the leaders of the Horite clans: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Дука Дишон, дука Єзер, дука Дишан. Се дуки в Горіїв після дуків їх у Сеїр землї.
Dishon, Ezer, and Dishan. The Horite clans are named after their clan leaders, who lived in the land of Seir.
А се царі, що царювали в Едом землї, перш нїж царював там який царь в Ізраїлї.
Царював у Едомі Бела Бейоренко; прозивався ж город його Динхаба.
Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.
Умер же Бела, і царював намість його Йобаб Серахенко із Бозри.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
Умер же Йобаб, і царював намість його Гусам із Теман землї.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.
Умер же Гусам, і царював намість його Гадад Бедаденко, що побив Мидіяніїв на полї Моаб, а город його прозивавсь Авит.
When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who defeated the Midianites in the land of Moab.
Умер же Гадад, і царював намість його Самла із Мазреки.
When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою.
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.
Умер же Савул, і царював намість його Бааль-Ганан Ахборенко.
When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
Умер же Бааль-Ганан Ахборенко, і царював намість його Гадар; город же його прозивали Пакгу, а жінку його Мегетабееля, дочка Матреда, дочки Мезагаба.
А се ймення дуків Езавових по родинах їх, по врочищах їх, по прізвищах їх: Дука Тимна, дука Алва, дука Єтет.
These are the names of the leaders of the clans descended from Esau, who lived in the places named for them: Timna, Alvah, Jetheth,