Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 37:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
І погнались брати його з отецькими вівцями в Сихем.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та пішли його брати пасти вівці свого батька в Сихем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішли брати його пасти отару свого батька в Сихем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якось пішли його брати пасти овець свого батька в Сихем. -
(ru) Синодальный перевод ·
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем. -
(en) King James Bible ·
Joseph Sold by his Brothers
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. -
(en) New International Version ·
Joseph Sold by His Brothers
Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem, -
(en) English Standard Version ·
Joseph Sold by His Brothers
Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem. -
(ru) Новый русский перевод ·
Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема, -
(en) New King James Version ·
Joseph Sold by His Brothers
Then his brothers went to feed their father’s flock in Shechem. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Однажды братья Иосифа пошли в Сихем пасти скот отца. -
(en) New American Standard Bible ·
Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem. -
(en) Darby Bible Translation ·
Joseph Sold by his Brothers
And his brethren went to feed their father's flock at Shechem. -
(en) New Living Translation ·
Soon after this, Joseph’s brothers went to pasture their father’s flocks at Shechem.